SANCTI AMBROSII MEDIOLANENSIS EPISCOPI EPISTOLAE IN DUAS CLASSES DISTRIBUTAE. PRIOR EAS CONTINET, QUAS IN ORDINEM CHRONOLOGICUM LICUIT DIGERERE POSTE

 PRIMA CLASSIS.

 751 GRATIANI AD AMBROSIUM EPISTOLA .

 EPISTOLA PRIMA .

 EPISTOLA II.

 EPISTOLA III .

 EPISTOLA IV .

 EPISTOLA V .

 EPISTOLA VI .

 EPISTOLA VII .

 EPISTOLA VIII .

 806 EPISTOLA IX.

 EPISTOLA X.

 EPISTOLA XI.

 EPISTOLA XII.

 EPISTOLA XIII.

 EPISTOLA XIV .

 EPISTOLA XV .

 EPISTOLA XVI.

 EPISTOLA XVII.

 RELATIO SYMMACHI URBIS PRAEFECTI.

 833 EPISTOLA XVIII.

 EPISTOLA XIX.

 EPISTOLA XX.

 860 EPISTOLA XXI.

 SERMO CONTRA AUXENTIUM DE BASILICIS TRADENDIS.

 EPISTOLA XXII.

 EPISTOLA XXIII.

 888 EPISTOLA XXIV.

 892 EPISTOLA XXV.

 894 EPISTOLA XXVI.

 898 EPISTOLA XXVII.

 902 EPISTOLA XXVIII.

 EPISTOLA XXIX.

 EPISTOLA XXX.

 EPISTOLA XXXI.

 EPISTOLA XXXII.

 EPISTOLA XXXIII.

 EPISTOLA XXXIV.

 259 EPISTOLA XXXV.

 929 EPISTOLA XXXVI.

 EPISTOLA XXXVII.

 EPISTOLA XXXVIII.

 944 EPISTOLA XXXIX.

 EPISTOLA XL.

 956 EPISTOLA XLI.

 EPISTOLA SYRICII PAPAE AD MEDIOLANENSEM ECCLESIAM.

 EPISTOLA XLII.

 EPISTOLA XLIII.

 EPISTOLA XLIV.

 EPISTOLA XLV.

 EPISTOLA XLVI.

 EPISTOLA XLVII.

 990 EPISTOLA XLVIII.

 EPISTOLA XLIX.

 EPISTOLA L.

 EPISTOLA LI.

 EPISTOLA LII.

 1002 EPISTOLA LIII.

 EPISTOLA LIV.

 EPISTOLA LV.

 1006 EPISTOLA LVI.

 EPISTOLA DE CAUSA BONOSI EX CAPUANAE SYNODI DECRETO JUDICANDA.

 1010 EPISTOLA LVII.

 1013 EPISTOLA LVIII.

 EPISTOLA LIX.

 EPISTOLA LX.

 EPISTOLA LXI.

 EPISTOLA LXII.

 EPISTOLA LXIII.

  1219 

  1219 

 EPISTOLA LXV.

 EPISTOLA LXVI.

 1057 EPISTOLA LXVII.

 EPISTOLA LXVIII.

 1061 EPISTOLA LXIX.

 EPISTOLA LXX.

 EPISTOLA LXXI.

 1071 EPISTOLA LXXII.

 EPISTOLA LXXIII.

 EPISTOLA LXXIV.

 EPISTOLA LXXV.

 EPISTOLA LXXVI.

 EPISTOLA LXXVII.

 EPISTOLA LXXVIII.

 1095 EPISTOLA LXXIX.

 EPISTOLA LXXX.

 EPISTOLA LXXXI.

 EPISTOLA LXXXII.

 EPISTOLA LXXXIII.

 EPISTOLA LXXXIV.

 EPISTOLA LXXXV.

 EPISTOLA LXXXVI.

 EPISTOLA LXXXVII.

 EPISTOLA LXXXVIII.

 EPISTOLA LXXXIX.

 EPISTOLA XC.

 EPISTOLA XCI.

 SERMON: AGAINST AUXENTIUS ON THE GIVING UP THE BASILICAS. [A.D. 386.]

THE persecution against S.Ambrose still continued. The Court party endeavoured to induce him to leave Milan, in order, they said, to prevent more serious troubles. This he refused to do, and at last he remained for several days and nights continuously within the Basilica  03-6 6. a 'This was not so great an inconvenience to them as might appear at first sight, for the early Basilicas werenot unlike the heathen temples, or our own collegiate chapels, that is, part of a range of buildings, which contained the lodgings of the ecclesiastics, and formed a fortress in themselves, which could easily be blockaded either from within or without.' Newman. Ch. of the Fathers, p. 22. , attended by a crowded congregation, all determined to protect him from the violence of the court, while a guard of soldiers was at the same time blockading the Church, and preventing any from leaving it. It was during this time that this Sermon was preached. In it S. Ambrose first calms the fears of the people lest he should be induced to leave them, assuring them that he will only yield to force; and proceeds to apply the Lessons of the day, the story of Naboth and the Entry into Jerusalem, to the circumstances of the time, giving incidentally several interesting details of the contest between himself and the Court, and alluding to the hymns which he then taught the people to sing.

1. I SEE that you are in an unusual state of excitement, and that your eyes are fixed upon me. I am at a loss to know the cause of this. Is it that you saw or heard that an Imperial message has been brought to me by the Tribunes, commanding me to depart hence whither I would, and that all who would were permitted to follow me. Were you then alarmed lest I should desert the Church, and in fear for my own life abandon you? But you heard my answer. I said that the thought of deserting the Church could not for an instant enter my mind, for I feared the Lord of the Universe more than the Ruler of the Empire; that if I were to be forcibly removed from the Church, it would be my body not my mind which would be driven by violence from thence, that if the Emperor were to act as royal power is wont, I was prepared for that which is the part of a priest to suffer.

 2. Why then are you thus disturbed? I will never desert you of my own will, but I may not repel force by force. I shall still be able to mourn, to weep, and to groan; when weapons, soldiers, Goths assail me, my tears are my weapons, for these are the defence of a priest. By any other means I neither can nor ought to resist; but to fly and desert the Church is not my wont, lest any one should impute it to fear of heavier punishment. You yourselves know that I am wont to pay deference to our Rulers, but not to give way to them, and willingly to offer myself to punishment, not fearing what is prepared for me.

3. Would that I could be satisfied that the Church would not be delivered to heretics! I would willingly go to the Emperor's palace, were this accordant with the priest's office, so as to hold our contest rather in the palace than in the Church. But in the Consistory Christ is not wont to be the accused, but the Judge. Who will deny that a matter of faith should be pleaded in the Church? If any one has confidence in his cause let him come hither; let him not look for the judgment of the Emperor, which already shews its leaning, which has declared plainly by the law he has enacted that he is adverse to the Faith, nor for the expected support of certain intriguers. I will not give occasion to any one to barter for gain a wrong to Christ.

4. The guard of soldiers and the din of the arms which beset the Church, alarm not my faith, but they make me fear that in keeping me here you may incur danger to yourselves. For I have learned ere this not to fear for myself, but I begin now to fear more for you. Permit, I beg, your Bishop to enter the lists; we have an adversary who challenges us; for our  adversary the devil, as a roaring lion, walketh about seeking whom he may devour,  03-7 7. 1 S. Pet. v. 8 as the Apostle saith. Doubtless he has obtained, he has obtained (not to deceive us, but to warn us, is it recorded) this power of temptation, lest haply I should be removed from the stedfastness of my faith by the wounds of my body. You also have read that the devil thus tempted holy Job in many ways; and last of all he begged and obtained the power of afflicting his body which he covered with sores.

5. When it was proposed to me to give up at once the Church plate, I made this reply; That if my own property was required of me, farm or house, gold or silver, anything that lies in my power, I would willingly give it; but that I would withdraw nothing from God's temple, nor surrender what had been committed to me to keep, not to surrender. And further, that I was studying also for the Emperor's good, for it was expedient neither for me to surrender nor for him to receive these things; let him then listen to the words of an independent Bishop: if he regard his own interest, let him abstain from doing wrong to Christ.

6. These are words full of humility, and, I believe, of that affection which a Bishop owes to his Emperor. But since  our contest is not only against flesh and blood, but  03-8 8. Eph. vi. 12. also (which is more trouble)  against spiritual wickedness in high places, that tempter, the Devil, sharpens the contest by his ministers, and deems that by the wounds of my body the trial must be made. I know, brethren, that these wounds which we receive for Christ, are no wounds: life is not lost by them, but its seed propagated. Permit, I beseech you. the contest to take place, it is for you to be spectators only. Consider that if there is in a city an athlete or one skilled in some other science, it wishes to present him for the combat. Why do ye reject in greater things what ye are wont to wish for even in smaller ones? He fears neither arms nor barbarians, who dreads not death, who is entangled in no fleshly pleasure.

7. Without doubt if the Lord hath appointed me to this combat, it is in vain that you have kept sleepless watch and ward through so many nights and days; the will of Christ will be performed. For our Lord Jesus Christ is Almighty, this is our Faith; and therefore what He bids to be done will be fulfilled, nor does it become us to run counter to the Divine Will.

8. Ye have heard what has been read to-day: the Saviour commanded an ass's colt to be brought to Him by the Apostles and commanded that if any one sought to hinder them they should say,  The Lord hath need of him.  03-9 9. S. Luke xix. 35. What if now also He hath commanded this ass's colt, that is the colt of that animal which is wont to bear a heavy burthen, such as is the condition of man, to whom it is said,  Come unto Me all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest: take My yoke upon you, for My yoke is easy:  03-10 10. S. Matt. xi. 28. etc. what, I say, if He hath now commanded this colt to be brought to Him, sending forth those Apostles who now having put off the body, wear, invisibly to our eyes, the guise of Angels? Will they not say, should any one seek to hinder them,  The Lord hath need of him, if either the desire of this life, or flesh and blood, or the conversation of the world, for perhaps we are acceptable to some persons, should seek to hinder them? But he who loves me here, cannot give a better testimony of his affection than by suffering me to become a sacrifice for Christ; because  to be dissolved and to be with Christ is much better;  howbeit, to remain in the flesh is more needful for your sakes.  03-11 11. Phil. i. 23. Ye have therefore, my beloved brethren, no cause for fear, for I know that whatever I shall suffer, I shall suffer for Christ. And I have read that I ought not to fear those who can kill the flesh, and I have heard One say,  He who loses his life for My sake, shall find it.  03-12 12. S. Matt. x. 39.

9. Wherefore, if the Lord wills it, I am sure that no resistance will be made. But if He still delay our contest, why should we fear? It is not bodily protection but the Lord's providence which is wont to protect the servant of Christ.

10. You are disturbed at finding some folding doors unclosed which a blind man in returning home is said to have opened. Acknowledge then that human guards are no support. Lo! one who had lost the gift of sight has broken through all your barriers and baffled your guards: but the Lord hath not lost  03-13 13. b The words 'custodiam' and 'amisit,' are repeated by S. Ambrose from the former part of the sentence.'Amisit ' as applied here vocal Is the Psalmist's expression, 'Hath God forgotten to be gracious?' Ps. lxxvii. 9. the guard of His mercy. Do you not remember that two days ago there was found open an entrance on the left side of the Basilica which you thought to be closed and guarded? The Basilica was surrounded by armed men who inspected every entrance, but their eyes were blinded so that they could not discover the one which was open; and so it remained open, as you know, for many nights. Cease then all anxiety, for what Christ commands, and what is expedient, shall come to pass.

11. In the next place I will produce to you instances from the Old Testament. Elisha was sought after by the king of Syria, an army was sent to take him, he was surrounded on every side, his servant began to fear, because he was a servant, that is, his mind was not free, nor had he freedom of action. The holy prophet prayed that his eyes might be opened, and said,  Look and see how many more are on our side than against us.  03-14 14. 2 Kings vi. 16. (the sense, not the words.) And he looked up and saw thousands of Angels. You see then that the servants of Christ are protected rather by invisible than by visible beings. But when they keep guard around you, they have been called to do so by your prayers; for you have read that those very men who sought for Elisha on entering Samaria came upon the very man whom they wished to capture, yet they were not able to injure him, but were saved by the intercession of the very man against whom they came.

12. Take the Apostle Peter too as an example of both these things. When Herod sought after and took him, he was put in prison; for the servant of God had not fled but stood firm and without fear. The Church prayed for him, but the Apostle was asleep in the prison, a proof that he feared not. An Angel was sent to rouse him from his sleep, and by him Peter was brought out of prison and for the time escaped death.

13. The same Peter, afterwards, after overcoming Simon, by spreading the precepts of God among the people and preaching chastity, stirred up the minds of the heathen against him: and when they sought to put him to death the Christians besought him to retire for a little while. And although he was desirous of suffering, yet he was moved by the sight of the people praying, for they besought him to reserve himself for the instruction and confirmation of the people. To be brief: as he set out from the walls by night, he saw Christ meeting him in the gate and entering the city, whereupon he said, 'Lord, whither goest Thou?' Christ answered, 'I am coming to be crucified again.' This Divine response Peter understood to refer to his own cross, for Christ, Who had put off the flesh by undergoing the suffering of death could not again be crucified,  For in that He died, He died unto sin once, but in that He liveth, He liveth unto God.  03-15 15. Rom. vi. 10. Wherefore Peter understood that Christ was again to be crucified in His servant; and so he turned back of his own accord, and when the Christians asked him why, he told them what he had seen, and was immediately seized, and honoured the Lord Jesus by his cross.

14. Ye see then that Christ wills to suffer in His servants. What if He saith to this servant also,  I  will that he tarry, but follow thou Me?  03-16 16. S. John xxi. 22. what if He wills to taste of the fruit from this tree? For if it was His meat to do His Father's Will, it is His meat also to feed upon the suffer ings of His servants. To take an example from our Lord Himself, did He not suffer when He willed, and was He not found when they sought for Him? But when the hour of His passion had not arrived, He passed through the midst of them who sought for Him, and they who saw Him could not detain Him. Which evidently shews that when the Lord wills, each man is found and taken, while he whose time is not come although he meet the eyes, is not captured.

15. And did I not go out daily to make visits, or go to the tomb of the Martyrs? Did I not in going and returning pass close by the Royal palace? And yet no man arrested me, though they wished to drive me from the city, us they shewed afterwards by saying, 'Leave this city, and go where thou wilt.' I expected, I confess, something great, to be burned or slain with the sword for the name of Christ, but they offered me delights in the place of sufferings; and yet the soldiers of Christ seeks not for delights but for sufferings. Wherefore let no man trouble you by the intelligence that they have prepared a carriage  03-17 17. c This refers to a story thus recounted in Paulinus' Life of S. Ambrose ch. 12, 'Among' many who tried to force S. Ambrose into exile, but through God's protection failed of their purpose, one Euthymius more hapless than the rest, was stirred to such a pitch of frenzy that he hired a house close to the Church, and there kept a carriage, that he might the more readily carry off Ambrose into exile, by seizing him and putting him in the carriage. But his wickednessfell upon his own pate, (Ps. vii. 7.) for that very day year, he was himself put into the carriage and from thesame house was carried into exile, confessing that it was by the just judgment of God that his wickedness had recoiled on himself, and he was carried into exile in the very chariot which he had prepared for the Bishop. And the Bishop did much to comfort him, by giving him money, and other necessaries.' , or that Auxentius, who calls himself Bishop, has uttered what he thinks terrible words.

16. Many said that executioners had been sent, that the punishment of death had been decreed; I fear them not, nor will I desert my post. For whither should I go to find a place that is not full of nothing but tears and groans? For in every Church the Catholic clergy are ordered to be cast forth; if they resist, to be put to death; all the senators  03-18 18. d The word is 'curiales.' see note e on Lett, xviii. To the authorities there referred to add Bingh. Antiq. iv, 4, 4, where Gothofred's enumeration of their duties is given in full in the notes. who do not obey this mandate, to be proscribed. And it is a Bishop who writes these orders with his own hand and dictates them with his own mouth, who to prove his learning omitted not an ancient precedent; for we read in the prophet that he saw a flying sickle  03-19 19. 1 Zech. v. 1 [E.V. a flying roll.Vulg. volumen volans.] , and in imitation of this Auxentius sent a winged sword through all the cities. And thus  Satan transforms himself into an Angel of light,  03-20 20. 2 Cor. xi. 14. and imitates his power for evil purposes.

17. Thou, Lord Jesus, hast in one moment redeemed the world; shall Auxentius in one moment, so far as in him lies, slay so many people, some with the sword, others by sacrilege  03-21 21. 2 i.e. by causing them to commit sacrilege. ? My Basilica he sought with a mouth and hands of blood, and to him our present Lesson may be well applied,  Unto the ungodly, saith God, why dost thou preach my laws?  03-22 22. Ps. 1. 16. that is, There is no concord between peace and wrath,  between Christ and Belial.  03-23 23. 2 Cor. vi. 15 You remember also how in the Lesson of to-day that holy man Naboth, the owner of a vineyard, was requested by the king to surrender it to him, that he might root up the vines and plant it with common herbs, and that he answered,  God forbid that I should give thee the inheritance of my fathers;  03-24 24. 1 Kings xxi. 3. and that king was grieved that what belonged of right to another was refused him when he claimed it as his right, and only gained by the deceit of a woman's artifice. Naboth then defended his vineyard even with his own blood; if he would not surrender his vineyard, shall we surrender the Church of Christ?

18. How then did I reply contumaciously? When summoned, I said, 'God forbid that I should surrender Christ's heritage. If Naboth would not surrender the heritage of his fathers, shall I surrender Christ's heritage?' I added moreover, 'God forbid that I should surrender the heritage of my fathers, the heritage of Dionysius, who died in exile for the Faith, of the Confessor Eustorgius, of Myrocles, and of all the faithful Bishops of old time.' I answered as becomes a Bishop, let the Emperor act as becomes an Emperor. He shall deprive me of my life sooner than my Faith.

19. But to whom am I to surrender it? The Lesson just read from the Gospel ought to teach us what it is that is demanded, and by whom. Ye heard it read that, when Christ was sitting on the ass's colt, the children cried out, and the Jews were indignant, appealing to the Lord Jesus, and saying that He should bid them hold their peace, but He replied,  If these were to hold their peace, the very stones would cry out.  03-25 25. S. Luke xix. 40. Then He entered the Temple, and cast out the moneychangers, and their tables, and those that sold doves in the Temple of God. This Lesson was read by no direction of ours, but by chance; but it suits well with the present time. For the praises of Christ are always as it were scourges to misbelievers. And now when Christ is praised the heretics say that we are exciting sedition, the heretics say that they were thereby threatened with death; and truly the praises of Christ are death to them. For how can they bear His praises Whose weakness they are proclaiming! Wherefore to this day the praises of Christ are a scourge to the madness of the Arians.

20. The Gerasenes could not bear the presence of Christ, these men, worse than the Gerasenes, cannot even bear the praises of Christ. They see children singing the glory of Christ; for it is written,  Out of the mouth of babes and sucklings Thou hast perfected praise.  03-26 26. Ps. viii. 2. They deride their tender years so full of faith, and ask, Why do they cry out? But Christ answers them,  If  these should hold their peace the very stones would cry out, that is, the stranger will cry out, the young men too will cry out, the more mature will cry out, the old men also: stones built into that Stone of Whom it is written,  The stone which the builders disallowed is become the head-stone of the corner.  03-27 27. Ps.cxviii, 22.

21. Christ then, invited by these praises, enters His Tern-pie, and takes His scuorge and drives out the moneychangers. For He will not permit those who are slaves of money to be in His Temple, He will not suffer those to be there who sell seats. What are  seats, but honours? What are  doves, but simple minds, or souls which embrace a sincere and pure faith? Shall I then introduce into the Temple him whom Christ excludes? For he is commanded to go forth who sells dignities and honours, he is commanded to go forth who would sell the simple minds of the faithful.

22. Wherefore Auxentius is cast forth, Mercurianus is excluded. This is one portent under two names. That it might not be known who he was, he changed his name, and, as there had been here Auxentius the Arian Bishop, so he, to deceive the people whom the other had influenced, called himself Auxentius. Thus he changed his name, but his perfidy he could not change; he put off wolf, and yet put on wolf. It avails him not to have changed his name, what he really is is known. He was known by one name in the regions of Scythia. he is called by another here, he has names differing according to his country. Now therefore he has two names, and if from hence he goes elsewhere he will have a third also. For how will he endure to keep a name which betrays the greatness of his crime? In Scythia he did less wickedly, and yet he was so ashamed as to change his name; here he has dared to do more heinous things, and will he be willing wherever he goes to be betrayed by his name? After writing with his own hand the death warrant of so many people, will he be able to retain his senses unshaken?

23. The Lord Jesus drove out n few from His temple, Auxentius left no one. Jesus casts men out of His temple with a scourge, Auxentius with u sword; Jesus with a rod, Mercurianus with an axe. Our holy Lord drives out the sacrilegious with a scourge, this wicked man persecutes the godly with the sword. Of him ye have to-day said well; 'let him carry his laws away with him.' He shall carry them though he desire it not, lie shall carry with him his conscience, though he carry not the writing, he shall carry his own soul inscribed in blood, although he carry not a letter inscribed with ink.  Thy sin, O Judah, is written with a pen of iron and with the point of a diamond, and  it is graven in thy heart,  03-28 28. Jer. xvii. 1. graven that is in the place from whence it came forth.

24. Does he moreover, stained as he is with blood and slaughter, dare to mention discussion to me? Those whom he fails to deceive by his arguments he sentences to be smitten with the sword, and he dictates bloody laws with his mouth, writing them with his hand, and thinking that the law can impose a Creed on men. He has never heard what was read to-day,  A man is not justified by the works of the law, or,  I  by the law am dead to the law that I might live to God,  03-29 29. Gal. ii. 19. that is, by the spiritual law he is dead to the carnal interpretation of the law. Let us too by the law of our Lord Jesus Christ die to this law which sanctions the decrees of perfidy. It is not the law which has gathered together the Church, but the faith of Christ. For the law is not of faith:  But the just shall live by faith.  03-30 30. Gal. iii. 11. It is faith then, not the law, which makes a man just, because righteousness is not by the law, but by the faith of Christ. But he who rejects faith, and takes law for his rule, bears witness to his own unrighteousness, for  the just shall live by faith. 

25. Shall any then follow this law confirming the Council of Arianism wherein Christ is called a creature? But they say,  God sent His Son, made of a woman, made under the Law.  03-31 31. Gal. iv. 4. So then He is  made they say, that is, created. Will they not consider this very text which they have produced; that Christ is said to be made, but  made of a woman, that is, He according to His birth from the Virgin was  made, Who was according to His Divine generation born of the Father? They read too to-day that Christ  redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us.  03-32 32. Gal. iii. 13. Was Christ a curse according to His Divinity? But why He should be called a curse the Apostle teaches thee, alleging the text,  Cursed is every one that hangeth on a tree,  03-33 33. Ib. that is, He Who in His flesh took upon Him our flesh, in His body carried our griefs and our curses that He might crucify them, for He is cursed, not in Himself, but in thee. Lastly, you have in another place,  Who knew no sin, but was made sin for us,  03-34 34. 2 Cor. v. 21. for He took upon Him our sins, to do away with them by the Sacrament of His Passion.

26. These points, my brethren, I would have discussed more fully with you in his presence, but he, being aware that you were not ignorant of the Faith, fled from your scrutiny, and chose as his advocates, if indeed he chose any, four or live heathens, whom I would willingly have now present in our general assembly, not for them to judge of Christ, but that they might hear the majesty of Christ. They however have already pronounced concerning Auxentius, for when he daily argued before them they gave him no credit. What can be a greater condemnation of him than that he was defeated without an adversary before his own judges? Thus we now have their own sentence against Auxentius.

27. And justly is he to be condemned for choosing heathen judges, for he disregarded the Apostle's precept who says  Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? Do you not know that the saints shall judge the world?   03-35 35. 1 Cor. vi. 1, 2. And below he says,  Is it so that there is not a wise man among you, no not one that shall be able to judge between his brethren? but brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers?   03-36 36. Ib. vi. 5. Ye see that what he offered is contrary to the Apostle's authority. Choose whether we should follow Auxentius or Paul as our master?

28. But why should I speak of the Apostle, when our Lord Himself cries by the Prophet,  hearken unto Me My people, ye that know righteousness, in whose heart is My law. God says,  hearken unto Me My people, ye that know righteousness. Auxentius says, Ye know not righteousness. Do ye not see that he now, who rejects the declaration of the heavenly oracles, despises God in you?  Hearken unto Me My people;  03-37 37. Isa. li. 7. saith the Lord. He says not, Hearken ye Gentiles; He says not, Hearken ye Jews. For now they that were the people of God are become the people of error, and they who were the people of error have become the people of God, because they have believed in Christ. Wherefore that people are judges, in whose heart is the Divine, not human, law; the law  written not with ink, but with the Spirit of the living God;  03-38 38. 2 Cor. iii. 3. not inscribed on paper but stampt upon the heart; the law of grace not of blood. Who is it then who wrongs you, he who refuses or he who chooses to be heard by you?

29. Hemmed in on all sides, he has recourse to the wiles of his fathers. He wishes to excite odium against me in regard to the Emperor, saying, that a youth yet a catechumen and ignorant of the sacred Scriptures, ought to judge, and to judge in the Consistory. As if last year, when I was summoned to the palace, when in the presence of the nobles the matter was argued before the Consistory, when the Emperor wished to take away the Basilica, I was then cowed by the sight of the Imperial court, and had not maintained the constancy of a priest, or had suffered our rights to be infringed there. Do they not remember that when the people knew I had gone to the palace they rushed in with an onset that nothing could withstand; and when a Military Count came forth with some light troops to disperse the multitude they all offered themselves to death for the Faith of Christ? Was I not then requested to make a long speech to soothe the people? Did I not pledge my faith that no one should invade the Church's Basilica? And although my good offices were requested as a kindness, yet the coming of the populace to the palace was made a ground of charge against me; into the same odium then they wish me again to fall.

30. I recalled the people, and yet I did not escape odium, and this odium ought, I conceive, to be controuled rather than feared. For what should we fear for the name of Christ? Unless perhaps this which they say ought to move me; 'And ought not the Emperor then to have one Basilica to go to; and does Ambrose desire to be more powerful than the Emperor, so as to exclude him from the liberty of attending Church?' When they say this, they wish to lay hold of my words, like the Jews who tempted Christ with empty words, saying,  Master, is it lawful to give, tribute to Caesar or not?  03-39 39. S. Matt, xxii. 17. Must the servants of God always be exposed to odium on Caesar's account? And does impiety, with a view to calumny, seek to use the Imperial name as a cloak? And can they protest that they do not partake of the sacrilege of these men, whose guidance they follow?

31. Yet see how much worse the Arians are than the Jews. The latter enquired of Christ whether He thought that the right of tribute should be rendered to Caesar; the former are willing to surrender to the Emperor the rights of the Church. But like traitors, they follow their master, and so let us answer what our Lord and Master hath taught us. For Jesus perceiving the treachery of the Jews, said unto them,  Why tempt ye Me, shew Me a penny. And when they gave it to Him, He said, Whose image and whose  superscription is this? They answered, Caesar's. Jesus replied, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's.   03-40 40. Ib. 18. sqq. Thus I also say to them who find fault with me,  Shew Me a penny. Jesus saw the penny was Caesar's, and said,  Render unto Caesar the the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's. Can they from the seizure of the Basilicas of the Church offer the penny of Caesar?

32. But in the Church I know one image, that is, the image of the invisible God, of which God said,  Let us make man in Our image, after Our likeness,  03-41 41. Gen. i. 26. that image of which it is written, that Christ is  the brightness of His glory, the express image of His substance.  03-42 42. Heb. i. 3. In this image I behold the Father, as the Lord Jesus Himself said,  He that hath seen Me hath seen the Father also.  03-43 43. S. John xiv. 9. For this Image is not divided from the Father, for He hath taught me the unity of the Trinity, saying,  I and the Father are One,  03-44 44. Ib. x. 30. and below,  All things that the Father hath are Mine.  03-45 45. Ib. xvi. 15. And of the Holy Spirit, saying, that He is the Spirit of Christ, and hath received from Christ, as it is written,  He shall take of Mine, and shall declare it unto you.  03-46 46. Ib. 16.

33. In what respect then have we not answered with humility? If he ask for tribute we deny it not. The Church lands pay tribute; if the Emperor desire to possess these lands he has the power to claim them; none of us will interfere. The contributions of the people will more than suffice for the poor; let them excite no ill-will on account of the lands, let them take them if it please the Emperor; I give them not, but I do not refuse them. They ask for gold, but I can say, Silver and gold I seek not. But this disbursement of gold they make a cause of offence: this offence I dread not. I have stipendiaries, it is true: my stipendiaries  03-47 47. c There is a play here on the word 'aerarios,' as connected with ' aerarium' the treasury. The aerarii were the lowest class of people at Rome, andso S. Ambrose calls the 'pauperes Christi' his aerarii, while at the same time they are the treasures of the Church. are the poor of Christ, this is a treasure which I am well used to collect. May this offence of bestowing gold on the poor ever be charged upon me! And if they accuse me of defending myself by their means, I deny not, nay I even court the charge; a defence I have, but it is in the prayers of the poor. Blind they are and and lame, weak and old, yet are they stronger than the stoutest warriors. Lastly, gifts to the poor make God our debtor, for it is written,  He that giveth to the poor, lendeth to the Lord.  03-48 48. Prov. xix. 17. The guards of warriors often gain not Divine grace.

34. Moreover they assert that the people have been beguiled by the strains of my hymns  03-49 49. f S. Augustine mentions in his Confessions (ix. 7.) S. Ambrose's introduction both of Hymns and chanting during this period of trial. 'Then was it first instituted that, after the manner of the Eastern Churches, Hymns and Psalms should be sung, lest the people should wax faint through the tediousness of sorrow; and from that day to this the custom is retained, divers, yea, almost all Thy Congregations throughout other parts of the world following herein.' Oxf. Transl. He speaks in the same passage of the behaviour of the people: 'The devout people kept watch in the Church, ready to die with their Bishop Thy servant.' He also dwells on the effect producedon himself, these events happening shortly before his conversion. 'How did I weep in Thy Hymns and Canticles, touched to the quick by the voice of Thy sweet-attuned Church! The voices flowed into mine ears, and the Truth distilled into mine heart, whence the affections of my devotion overflowed, and tears ran down, and happy was I therein.' Ib. ix. 6. It is quite possible that some of the twelve Hymns, acknowledged by the Benedictine Editors as genuine, were then first sung. Among them are the well-known 'Aeterna Christi munera,' 'Aeterne rernm Conditor,' 'Deus Creator omnium,' and others, whose strains are now familiar in English versions. . I deny not this either. It is a lofty strain, than which nothing is more powerful. For what can be more powerful than the confession of the Trinity, which is daily celebrated by the mouth of the whole people? All zealously desire to make profession of their faith, they know how to confess in verse the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus all are become teachers who were scarcely able to be disciples.

35. But what can be more lowly than for us to follow the example of Christ, Who  being found in fashion as a man humbled himself being made obedient unto death.  03-50 50. Phil. iii. 7. And again, by obedience He delivered all:  For as by the disobedience of one man many were made sinners, so by the obedience of one Man shall many be made righteous.  03-51 51. Rom. v. 19. If then He was obedient let them learn from Him the lesson of obedience, to which we adhere, saying to them who raise odium against us, on the Emperor's account,  We render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. To Caesar tribute is due, we deny it not; the Church is God's, and must not be given up to Caesar, because the Temple of God cannot by right be Caesar's.

36. That this is said with due honour to the Emperor no one can deny. For what can be more honourable for the Emperor than to be styled a son of the Church? In saying this we are loyal to him without sinning against God. For the Emperor  is within the Church, not  over the Church; a good Emperor seeks the aid of the Church, he does not reject it, we say this humbly, but we assert it firmly. Some men threaten us with fire, sword and banishment. We, the servants of Christ, have learned not to fear. To them that fear not nothing is a cause of alarm. And it is thus written,  arrows of infants are their blows become.  03-52 52. Ps. lxiv. 7. vulg.

37. It would seem now that we have made a sufficient answer to what was proposed to us. Now I ask them the same question as did the Saviour,  The baptism of John was it from heaven or of men?  03-53 53. S. Luke xx. 4. And the Jews could not answer Him. If the Jews did not annul the baptism of John, shall Auxentius annul the Baptism of Christ? For that Baptism is not from men but from Christ which the  Angel of mighty Counsel  03-54 54. Is. ix. 6. brought down to us, that we might be justified before God. Why then does Auxentius hold that the faithful, those baptized in the name of the Trinity are to be re-baptized, when the Apostle says,  One faith, one baptism;  03-55 55. Eph. iv. 5. why does he say that he is the adversary of men, not of Christ, seeing that he spurns the counsel of God, and contemns that Baptism which Christ gave us for the redemption of our sins.

SERMO CONTRA AUXENTIUM DE BASILICIS TRADENDIS.

 Populi ob imperialem jussum sollicitudinem levaturus, responsum suum exponit, additque ad consistorium se non ivisse, quod basilicae traditionem esset veritus.   1007B   Tum adversariis ad disceptandum in Ecclesia provocatis, negat se armis exterreri: suoque de sacris vasis responso memorato, paratum se ad certamina esse testatur. Eludi non posse Dei decretum, nec praesidium ipsius superari, sed in servis suis pati eumdem velle. Cum ipse antea non fuerit captus, liquere quam inaniter haeretici tumultuentur. Deinde ubi Nabuthae historiam, et Christi ingressum in Jerusalem rei praesenti accomodavit, Auxentii perstringit crudelem legem, solutisque Arianorum objectionibus, libenter se coram populo disputaturum praedicat: Auxentium vero jam a paganis, quos in judices elegerat, damnatum, sicut et a Paulo et Christo ipso. Quod idem haereticus ad Caesarem provocaret, eum oblitum anni superioris: et [Arianos], dum servis   1007C   Christi conflant invidiam, multo pejores esse Judaeis: Ecclesiam enim non Caesaris, sed Christi praeferre imaginem. Sub quae ubi pauca de suo responso et hymnis adjecit, se non inobedientem, at imperatorem Ecclesiae filium, et Auxentium plusquam Judaeum esse declarat. 

1. Video vos praeter solitum subito esse turbatos, atque [asservantes] mei. Miror 864 quid hoc sit, nisi forte quia per tribunos me vidistis aut audistis imperiali mandato esse conventum; ut quo vellem, abirem hinc: et si qui vellent, sequendi potestatem haberent. Metuistis ergo ne Ecclesiam desererem, et dum saluti meae timeo, vos relinquerem? Sed quid et ipse mandaverim, potuistis advertere: deserendae Ecclesiae mihi voluntatem subesse non  1007D posse; quia plus Dominum mundi, quam saeculi hujus imperatorem timerem: sane si me vis aliqua  1008A abduceret ab Ecclesia, carnem meam exturbari posse, non mentem: paratum me esse, ut si ille faceret, quod solet esse regiae potestatis; ego subirem, quod sacerdotis esse consuevit.

2. Quid ergo turbamini? Volens numquam vos deseram, coactus repugnare non novi. Dolere potero, potero flere, potero gemere: adversus arma, milites, Gothos quoque lacrymae meae arma sunt; talia enim munimenta sunt sacerdotis. Aliter nec debeo, nec possum resistere: fugere autem et relinquere Ecclesiam non soleo; ne quis gravioris poenae metu factum interpretetur. Scitis et vos ipsi quod imperatoribus soleam deferre, non cedere: suppliciis me libenter offerre, nec metuere quae parantur.

3. Utinam essem securus quod Ecclesia haereticis  1008B minime traderetur? Ad palatium imperatoris irem libenter, si hoc congrueret sacerdotis officio; ut in palatio magis certarem, quam in Ecclesia. Sed in consistorio non reus solet Christus esse, sed judex. Causam fidei in Ecclesia agendam quis abnuat? Si quis confidit, huc veniat: inclinatum jam vel imperatoris judicium, quod lata lege patefecit, quod impugnat fidem: vel sperata ambientium quorumdam studia non requirat. Non committo, ut quisquam vendat injuriam Christi.

4. Circumfusi milites, armorum crepitus, quibus vallata est Ecclesia, fidem non terrent meam: sed mentem exagitant, ne dum me tenetis, perniciosum aliquid vestrae oboriatur saluti. Ego enim jam didici non timere: sed vobis timere plus coepi. Sinite, quaeso,  1008C vestrum sacerdotem congredi: habemus adversarium qui lacessit; adversarius enim noster  diabolus, sicut leo rugiens circuit, quaerens quem devoret, ut apostolus dixit (I Pet. V, 8). Accepit sine dubio, accepit (non fallimur, sed admonemur) tentandi hujusmodi potestatem; ne forte corporis mei vulneribus possim a fidei intentione revocari. Legistis et vos quia multis his tentavit sanctum Job diabolus: ad postremum potestatem hujusmodi petiit, et accepit, ut tentaret corpus ejus, quod perfudit ulceribus.

865 5. Cum esset propositum ut Ecclesiae vasa jam traderemus, hoc responsi reddidi: me, si de meis aliquid posceretur, aut fundus, aut domus, aut aurum, aut argentum, id quod mei juris esset, libenter offerre: templo Dei nihil posse decerpere,  1008D nec tradere illud, quod custodiendum, non tradendum acceperim. Deinde consulere me etiam imperatoris  1009A saluti; quia nec mihi expediret tradere, nec illi accipere; accipiat enim vocem liberi sacerdotis, si vult sibi esse consultum, recedat a Christi injuria.

6. Haec plena humilitatis sunt, et, ut arbitror, plena affectus ejus quem imperatori debet sacerdos. Sed quia  lucta nobis est non solum adversus carnem et sanguinem; sed etiam, quod gravius est,  adversus spiritalia nequitiae, quae sunt in coelestibus (Ephes. VI, 12), tentator ille diabolus per ministros suos certamen auget, vulneribus corporis mei experiendum arbitratur. Scio, fratres, vulnera haec, quae pro Christo excipimus, non esse vulnera, quibus vita non amittitur, sed propagatur. Sinite, quaeso, esse certamen: spectatores vos esse decet. Considerate  1009B quia si quidem habet civitas vel athletam, vel alterius nobilis artis peritum, optat offerre certamini. Cur in majoribus rebus repudiatis, quod vel in minoribus velle consuestis? Non metuit arma, non barbaros, qui mortem non timet, qui nulla carnis voluptate retinetur.

7. Certe si Dominus huic nos certamini deputavit, frustra pervigiles tot noctibus et diebus custodias exhibuistis et excubias: implebitur Christi voluntas. Omnipotens enim noster est Dominus Jesus, haec est fides nostra; et ideo quod fieri mandat, implebitur: nec convenit nos divinae obviare sententiae.

8. Audistis quod hodie lectum sit: Pullum sibi asinae Salvator per apostolos jussit adduci, mandavitque ut si quis resisteret, diceretur:  Dominus operam   1009C   ejus desiderat (Luc. XIX, 35). Quid si et nunc pullum istum asinae, hoc est, ejus animalis quod gravem sarcinam portare consuevit, sicut est humana conditio, cui dicitur:  Venite ad me, omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego vos reficiam: tollite jugum meum, quia leve est (Matth. XI, 28); quid si inquam, pullum istum ad se modo jussit adduci, missis apostolis illis, qui jam exuti corpore incomprehensibilem oculis nostris Angelorum speciem gerunt? Nonne si ab aliquo resistatur, dicent:  Dominus operam ejus desiderat? Si resistat vel vitae hujus cupiditas, si resistat caro et sanguis, si resistat conversatio corporalis; quia aliquibus forsitan grati videmur. Sed qui nos hic diligit, multo amplius diliget, si sinat fieri hostiam Christi;  quia dissolvi, et cum Christo   1009D   esse multo melius: etsi manere in carne magis necessarium propter vos (Philip. I, 23). Nihil est ergo quod vereamini, fratres dilectissimi; scio enim quia quidquid passus fuero, pro Christo patiar. Et 866 legi quod eos timere non debeam, qui possunt carnem occidere. Et audivi dicentem:  Qui perdiderit animam   1010A   suam propter me, inveniet eam (Matth. X, 39).

9. Ergo si vult Dominus, certum est quod nullus obsistat. Quod si adhuc nostra differt certamina, quid veremini? Servum Christi non custodia corporalis, sed Domini providentia sepire consuevit.

10. Turbati estis quia apertas reperistis geminas fores, quas captus oculis quidam, dum hospitium proprium repetit, patefecisse memoratur. In quo cognoscite quod nihil suffragetur humana custodia. Ecce unus qui videndi munus amisit, solvit vestra universa munimina, et custodias lusit: Dominus autem suae misericordiae custodiam non amisit. Nonne ante biduum, ut meministis, etiam illud repertum est, quod a parte laeva basilicae ingressus quidam pervius fuit, quem putabatis clausum esse atque munitum?  1010B Sepserunt nempe armati basilicam, explorabant hos atque illos aditus: caecitate perfusi sunt, ut quod apertum erat videre non possent: itaque per plurimas noctes quod apertum fuerit, non ignoratis. Desinite ergo sollicitari; quia hoc erit, quod Christus jubet, et quod esse expedit.

11. Denique exempla vobis Legis proferam. Elisaeus quaerebatur a rege Syriae, missus erat exercitus qui eum caperet, circumvallatus erat undique: coepit timere ejus servulus; quia servulus erat, hoc est, non erat liberae mentis et liberae potestatis. Petivit aperiri ejus oculos sanctus propheta, et ait:  Respice, et vide quanto plures sint pro nobis, quam contra nos. Et respexit, et vidit angelorum millia (IV Reg. VI, 14 et seq.). Advertistis igitur quod servulos  1010C Christi ii magis custodiant, qui non videntur, quam qui videntur. Sed et illi si custodiunt, vestris custodiunt orationibus advocati: legistis nempe eos ipsos, qui Elisaeum quaerebant, ingressos esse Samariam ad eum ipsum, quem capere gestiebant: cui non solum non potuerunt nocere; sed ipsius adversus quem venerant, intercessione servati sunt.

12. Petrus quoque apostolus utriusque rei vobis edat exemplum (Act. XII, 4 et seq.). Nam ubi eum Herodes quaesivit et cepit, recepit in carcerem; non enim recesserat Dei servulus, sed steterat timoris ignarus. Orabat pro eo Ecclesia, sed apostolus in carcere quiescebat, quod est indicium non timentis. Missus est Angelus qui dormientem excitaret, per quem Petrus productus e carcere, mortem ad tempus  1010D evasit.

13. Idem Petrus postea, victo Simone, cum praecepta Dei populo seminaret, doceret castimoniam, excitavit animos gentilium: quibus eum quaerentibus, christianae animae deprecatae sunt, ut paulisper cederet. Et quamvis esset cupidus passionis, tamen  1011A contemplatione populi precantis inflexus est; rogabatur enim ut 867 ad instituendum et confirmandum populum se reservaret. Quid multa? Nocte muros egredi coepit, et videns sibi in porta Christum occurrere, urbemque ingredi, ait: Domine: quo vadis? Respondit Christus: Venio iterum crucifigi. Intellexit Petrus ad suam crucem divinum pertinere responsum; Christus enim non poterat iterum crucifigi, qui carnem passione susceptae mortis exuerat:  Quod enim mortuus est, peccato mortuus est semel: quod autem vivit, vivit Deo (Rom. VI, 10). Intellexit ergo Petrus quod iterum Christus crucifigendus esset in servulo. Itaque sponte remeavit; interrogantibus Christianis responsum reddidit, statimque correptus, per crucem suam honorificavit  1011B Dominum Jesum.

14. Videtis igitur quod in servulis suis pati velit Christus. Quid si et huic servulo dicit:  Illum volo manere, tu autem me sequere (Joan. XXI, 22); et de hac arbore gustare vult fructum? Nam si illius cibus erat, ut faceret voluntatem Patris (Joan. IV, 34): itidem cibus illius est, ut nostris passionibus epuletur. Nonne, ut de ipso Domino sumamus exemplum, quando voluit, passus est: et cum quaereretur, inventus est? quando autem hora non venerat passionis (Joan. VII, 30), per medium quaerentium transibat, et videntes eum tenere non poterant? Quod utique evidenter ostendit quia quando Dominus vult, unusquisque invenitur et capitur: quod autem differt, etiamsi quaerentium occurrat oculis, non tenetur.

 1011C 15. Ergo ipse non quotidie vel visitandi gratia prodibam, vel pergebam ad martyres? non regiam palatii praetexebam eundo atque redeundo? Et tamen nemo me tenuit, cum exturbandi me haberent, ut prodiderunt postea, voluntatem, dicentes: Exi de civitate, et vade quo vis. Exspectabam, fateor, magnum aliquid, aut gladium pro Christi nomine, aut incendium: at illi delicias mihi pro passionibus obtulerunt; sed athleta Christi non delicias, sed passiones suas exigit. Nemo ergo vos turbet, quod aut carrum praeparaverunt, aut dura, ut videbatur sibi,  1012A Auxentii ipsius, qui se dicit episcopum, ore jactata.

16. Plerique narrabant percussores praemissos, poenam mortis esse decretam: nec illa timeo, et ista non desero. Quo enim abibo, ubi non omnia plena gemitus sint, atque lacrymarum; quando per Ecclesias jubentur ejici catholici sacerdotes, resistentes gladio feriri, curiales 868 proscribi omnes, nisi mandatum impleverint? Et haec episcopi manu scripta et ore dictata, qui se ut probaret doctissimum, vetus non omisit exemplum, legimus enim in propheta quod viderit falcem volantem (Zach. 5, 1): hanc imitatus Auxentius gladium volantem per omnes urbes direxit. Et Satanas transfigurat se in angelum lucis, et in malum imitatur ejus potentiam (II Cor. XI, 14).

 1012B 17. Tu, Domine Jesu, uno momento mundum redemisti: Auxentius uno momento tot populos, quod in ipso est, trucidabit, alios gladio, alios sacrilegio? Meam basilicam petit cruento ore, sanguinolentis manibus. Cui bene praesens respondit lectio:  Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas (Psal. XLIX, 16)? id est, non convenit paci et furori, non convenit Christo et Belial (II Cor. VI, 15). Meministis etiam quod lectum est hodie Nabuthe (22, q. 8, c. Convenior, § Nabuthe), sanctum virum possessorem vineae suae, interpellatum petitione regia, ut vineam suam daret; ubi rex, succisis vitibus, olus vile sereret, eumque respondisse:  Absit ut ego patrum meorum tradam haereditatem; regem contristatum esse, quod sibi esset alienum jus relatione  1012C justa negatum, sed muliebri consilio deceptum. Nabuthe vites suas vel proprio cruore defendit (III Reg. XXI, 1 et seq.). Si ille vineam non tradidit suam, nos trademus Ecclesiam Christi?

18. Quid igitur a me responsam est contumaciter? Dixi enim conventus: Absit a me ut tradam Christi haereditatem. Si ille patrum haereditatem non tradidit, ego tradam Christi haereditatem? Sed et hoc addidi:  Absit ut tradam haereditatem patrum, hoc est, haereditatem Dyonisii, qui in exsilio in causa fidei defunctus est, haereditatem Eustorgii confessoris, haereditatem Myroclis, atque omnium retro fidelium  1013A episcoporum. Respondi ego, quod sacerdotis est: quod imperatoris est, faciat imperator. Prius est ut animam mihi, quam fidem auferat.

19. At cui tradam? Praesens lectio Evangelii docere nos debet, quid petatur, a quibus petatur. Audistis nempe legi, quod cum Christus super pullum asinae sederet, clamabant pueruli, et moleste ferebant Judaei (Luc. XIX, 35). Denique interpellaverunt Dominum Jesum, dicentes ut faceret eos tacere; respondit:  Si hi tacuerint, lapides clamabunt (Ibid., 40). Deinde ingressus templum, ejecit nummularios, et cathedras, et columbas vendentes in templo Dei. Lectio nempe ista nulla 869 nostra dispositione recitata est, sed casu: quae praesentibus bene aptatur temporibus. Semper ergo Christi laudes verbera  1013B perfidorum sunt. Et nunc cum laudatur Christus, dicunt haeretici quia seditio commovetur: dicunt haeretici quia his mors parabatur; et vere mortem habent in laudibus Christi. Quomodo enim laudes ejus ferre possunt, cujus infirmitatem praedicant? Itaque et hodie cum laudatur Christus, Arianorum amentia verberatur.

20. Geraseni praesentiam Christi ferre non poterant (Luc. VIII, 37), isti pejores Gerasenis nec laudationem Christi sustinere possunt. Vident pueros Christi gloriam concinentes; quia scriptum est:  Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem (Psal. VIII, 3). Irrident istam aetatulam fidei plenam, cum dicunt:  Ecce quid clamant? Sed respondit iis Christus:  Si hi tacebunt, lapides clamabunt (Luc. XIX, 35), hoc est,  1013C fortiores clamabunt, clamabunt et juvenes, clamabunt et maturiores, clamabunt et senes: isti lapides ad illum jam solidati lapidem, de quo scriptum est:  Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli (Psal. CXVII, 22).

21. His igitur laudationibus invitatus templum suum Christus ingreditur, et flagellum prehendit, et ejicit de templo nummularios (Joan. II, 15). Non patitur enim in suo templo pecuniae esse vernaculos, non patitur in suo templo esse eos, qui vendant cathedras. Quid sunt cathedrae, nisi honores? Quid sunt columbae, nisi simplices mentes, vel animae fidem candidam et puram sequentes? Ego ergo inducam in templum, quem Christus excludit? Jubetur enim exire, qui dignitates vendit et honores:  1013D jubetur exire, qui vendere vult simplices mentes fidelium.

22. Ergo Auxentius ejicitur, Mercurinus excluditur. Unum portentum est, duo nomina. Etenim ne  1014A cognosceretur quis esset, mutavit sibi vocabulum; ut quia hic fuerat Auxentius episcopus Arianus, ad decipiendam plebem, quam ille tenuerat, se vocaret Auxentium. Mutavit ergo vocabulum, sed perfidiam non mutavit: exuit lupum, sed induit lupum. Nihil prodest quod mutavit nomen: quid sit agnoscitur. Alius in Scythiae partibus dicebatur, alius hic vocatur: nomina pro regionibus habet. Habet ergo jam duo nomina; et si hinc alio perrexerit, habebit et tertium. Quomodo enim patietur ut maneat ei vocabulum ad tanti sceleris indicium: Minora fecit in Scythia; et ita erubuit, ut mutaret vocabulum: sceleratiora hic ausus est; et volet, quocumque perrexerit, nomine suo prodi? Tantorum populorum sanguinem manu sua scribet, et poterit consistere  1014B animo?

23. Paucos excludebat Dominus Jesus de templo suo, Auxentius nullum reliquit. De templo suo Jesus flagello ejicit, Auxentius gladio: Jesus flagello, Mercurinus securi. Pius Dominus flagello 870 exturbat sacrilegos; nequam persequitur pios ferro. De quo bene dixistis hodie: Leges suas secum ferat. Feret, etiamsi nolit: feret conscientiam suam, etsi non fert chartulam: feret sanguine inscriptam animam suam, etsi atramento inscriptam epistolam non feret. Scripta est, Juda, culpa tua graphio ferreo et ungue adamantino, et scripta in pectore tuo (Jerem. VII, 1), hoc est, ibi scripta, unde processit.

24. Is mihi etiam audet mentionem facere tractandi, plenus sanguinis, plenus cruoris? Qui quos  1014C non potuerit sermone decipere, eos gladio putat esse feriendos, cruentas leges ore dictans, manu scribens, et putans quod lex fidem possit hominibus imperare. Non audivit et id quod hodie dictum est:  Quoniam non justificatur homo ex operibus Legis; (Galat. II, 16), aut:  Per Legem Legi mortuus sum, ut Deo vivam (Ibid., 19), id est, per legem spiritalem interpretationi Legis est mortuus corporali. Et nos per legem Domini nostri Jesu Christi moriamur huic legi, quae sancit decreta perfidiae. Non lex Ecclesiam congregavit, sed fides Christi. Lex enim non est ex fide:  Justus autem ex fide vivit (Galat. III, 11). Justum ergo fides, non lex facit; quia non est per legem justitia, sed per fidem Christi. Qui autem fidem repudiat, et legis jura praescribit, ipse se  1014D testatur injustum, quia  Justus ex fide vivit. 

25. Hanc ergo legem quisquam sequatur, qua firmatur Ariminense concilium, in quo creatura dictus est Christus? Sed aiunt:  Misit Deus Filium suum   1015A   factum ex muliere, factum sub Lege (Galat. IV, 4). Ergo,  factum, legunt, hoc est, creatum. Nonne hoc ipsum considerant, quod proposuerunt, quia factus dicitur Christus, sed  ex muliere, hoc est, secundum partum Virginis factus est, qui secundum divinam generationem ex Patre natus est? Legerunt et hodie, quia  Christus nos redemit de maledicto Legis, factus pro nobis maledictum (Galat. III, 13). Numquid maledictum Christus secundum divinitatem est? Sed quare maledictum dicatur, Apostolus te docet, dicens quia scriptum est:  Maledictus omnis, qui pendet in ligno (Ibid.), hoc est, qui in carne sua nostram carnem, in suo corpore nostras infirmitates et nostra maledicta suscepit, ut crucifigeret; non enim ille maledictus, sed in te maledictus. Denique habes  1015B alibi:  Qui peccatum non cognovit, sed pro nobis peccatum factus est; quia nostra peccata suscepit, ut sacramento suae passionis aboleret  (II Cor. V, 21).

26. Haec ego, fratres, coram ipso apud vos plenius disputarem: sed certus non ignaros vos esse fidei, vestrum refugit examen, et gentiles quosdam quatuor aut quinque ferme homines elegit cognitores sibi, si tamen aliquos elegit: quos vellem adesse in coetu omnium, non ut de Christo judicent, sed ut majestatem audiant Christi. Tamen illi jam de Auxentio pronuntiaverunt, cui tractanti quotidie non crediderunt. Quae major ejus condemnatio, quam quod 871 sine adversario apud judices suos victus est? Ergo et ipsorum sententiam contra Auxentium jam tenemus.

 1015C 27. Et quod gentes elegit, jure damnandus est; quia Apostoli praecepta dimisit, cum Apostolus dicat:  Audet aliquis vestrum adversus alterum habens negotium, judicari apud iniquos, et non apud sanctos? Aut nescitis quoniam sancti de hoc mundo judicabunt  (I Cor. VI, 1, 2)? Et infra ait:  Sic non est inter vos sapiens quisquam, qui possit judicare inter fratres: sed frater cum fratre judicio contendit et hoc apud infideles  (Ibid., 5, 6)? Vides quia quod ille obtulit contra auctoritatem Apostoli sit. Vos eligite utrum Auxentium an Paulum sequi debeamus magistrum.

28. Sed quid dicam de Apostolo, cum ipse Dominus clamet per prophetam:  Audite me, populus meus. Qui scitis judicium, quorum in corde lex mea est (Esai. LI, 7). Deus dicit:  Audite me, populus   1015D   meus. Qui scitis judicium; Auxentius dicit: Nescitis judicium. Videtis quia jam Deum contemnit in vobis, qui sententiam coelestis refutat oraculi?  Audite me, inquit,  populus meus, dicit Dominus. Non dicit: Audite, gentes. Non dicit: Audite, Judaei. Jam enim populus Dei qui fuerat, populus erroris est factus: et qui populus erroris erat, populus Dei esse coepit, quia in Christum credidit. Iste ergo populus judicat, cujus in corde lex divina est, non humana:  1016A lex non atramento scripta, sed spiritu Dei vivi: non in charta exarata, sed in corde signata: lex gratiae, non cruoris (II Cor. III, 3). Quis igitur vobis injuriam facit, qui recusat vestram, an qui eligit audientiam?

29. Conclusus undique, ad versutiam patrum suorum confugit. De imperatore vult invidiam commovere, dicens judicare debere adolescentem catechumenum, sacrae lectionis ignarum, et in consistorio judicare. Quasi vero superiore anno quando ad palatium sum petitus, cum praesentibus primatibus ante consistorium tractaretur, cum imperator basilicam vellet eripere; ego tunc aulae contemplatione regalis infractus sim, constantiam non tenuerim sacerdotis, aut imminuto jure discesserim? Nonne  1016B meminerunt quod ubi me cognovit populus palatium petisse, ita irruit, ut vim ejus ferre non possent; quando comiti militari cum expeditis ad fugandam multitudinem egresso obtulerunt omnes se neci pro fide Christi? Nonne tunc rogatus sum, ut populum multo sermone mulcerem? sponderem fidem, quod Basilicam Ecclesiae nullus invaderet? Et cum pro beneficio meum sit officium postulatum; tamen quod populus ad palatium venisset, mihi invidia commota est. In hanc igitur invidiam me redire desiderant.

30. Revocavi populum, et tamen invidiam non evasi: quam quidem invidiam ego temperandam 872 arbritor, non timendam. Quid enim timeamus pro Christi nomine? Nisi forte illud movere me debet,  1016C quod aiunt: Ergo non debet imperator unam basilicam accipere, ad quam procedat: et plus vult Ambrosius posse, quam imperator; ut imperatori prodeundi facultatem neget? Quod cum dicunt, apprehendere sermones nostros gestiunt, sicut Judaei qui Christum versuto sermone tentabant dicentes:  Magister, licet tributum dare Caesari, aut non (Matth. XXII, 17)? Semperne de Caesare servulis Dei invidia commovetur? Et hoc ad calumniam sibi arcessit impietas, ut imperiale nomen obtendat? Et isti possunt dicere quod eorum non habeant sacrilegium, quorum imitantur magisterium?

31. Et tamen videte quanto pejores [Ariani] sint, quam Judaei. Illi quaerebant utrum solvendum putaret Caesari jus tributi; isti, imperatori volunt dare  1016D jus Ecclesiae. Sed ut perfidi suum sequuntur auctorem; ita et nos quae nos Dominus et auctor noster docuit, respondeamus. Considerans enim Jesus dolum Judaeorum (Ibid., 18 et seq.), dixit ad eos:  Quid me tentatis? Ostendite mihi denarium. Et cum dedissent, dixit:  Cujus imaginem habet et inscriptionem? Respondentes dixerunt:  Caesaris. Et ait illis Jesus:  Reddite quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei, Deo. Ergo et ego dico illis, qui mihi objiciunt;  1017A   Ostendite mihi denarium: Jesus Caesaris denarium vidit, et ait:  Reddite Caesari, quae Caesaris sunt, et quae Dei   sunt Deo. Numquid de Ecclesiae Basilicis occupandis possunt denarium offerre Caesaris?

32. Sed in Ecclesia unam imaginem novi, hoc est, imaginem Dei invisibilis, de qua dixit Deus:  Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram (Gen. I, 26); illam imaginem, de qua scriptum est; quia Christus  splendor gloriae, et imago substantiae ejus (Hebr. I, 3). In ista imagine Patrem cerno, sicut dixit ipse Dominus Jesus:  Qui me videt, videt et Patrem (Joan. XIV, 9). Non enim haec imago a Patre est separata, quae unitatem me docuit Trinitatis dicens:  Ego et Pater unum sumus (Joan. X, 30); et infra:  Omnia quaecumque habet Pater, mea sunt   1017B (Joan. XVI, 15). Et de Spiritu sancto, dicens quia Spiritus Christi sit, et de Christo accepit, sicut scriptum est:  Ille de meo accipiet, et annuntiabit vobis (Ibid., 14).

33. Quid igitur non humiliter responsum a nobis est? Si tributum petit, non negamus.

Agri Ecclesiae solvunt tributum: si agros desiderat imperator, potestatem habet vindicandorum; nemo nostrum intervenit. Potest pauperibus collatio populi redundare: non faciant de agris invidiam, tollant eos, si libitum est imperatori: non dono, sed non nego. Aurum quaerunt, possum dicere: Argentum et aurum non quaero. Sed invidiam faciunt, quia aurum erogatur. Nec ego hanc invidiam perhorresco. Habeo aerarios: aerarii mei  1017C pauperes Christi sunt, hunc novi congregare thesaurum. 873 Utinam hoc mihi semper crimen ascribant, quia aurum pauperibus erogatur! Quod si objiciunt quod defensionem ab iis requiram, non nego, sed etiam ambio. Habeo defensionem, sed in orationibus pauperum. Caeci illi et claudi, debiles et senes robustis bellatoribus fortiores sunt. Denique munera pauperum Deum obligant; quia scriptum est:  Qui largitur pauperi, Deo fenerat (Prov. XIX, 17). Praesidia bellatorum divinam saepe gratiam non merentur.

34. Hymnorum quoque meorum carminibus deceptum populum ferunt. Plane nec hoc abnuo. Grande carmen istud est, quo nihil potentius. Quid enim potentius quam confessio Trinitatis, quae quotidie totius populi ore celebratur? Certatim omnes student fidem  1018A fateri, Patrem et Filium et Spiritum sanctum norunt versibus praedicare. Facti sunt igitur omnes magistri, qui vix poterant esse discipuli.

35. Quid igitur obaudientius potest esse, quam ut Christi sequamur exemplum, qui  specie inventus ut homo, humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem (Philipp. II, 7, 8)? Denique omnes per obedientiam liberavit:  Sicut enim per inobedientiam unius hominis peccatores constituti sunt plurimi, ita et per unius obedientiam justi constituentur multi  (Rom. V, 19). Si ergo ille obediens, accipiant obedientiae magisterium, cui nos inhaeremus, dicentes iis qui nobis de imperatore invidiam faciunt: Solvimus quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei Deo (Matth. XXII, 21). Tributum Caesaris est, non negatur (23, quaest.  1018B 8, c. Conventior, § Tributum): Ecclesia Dei est, Caesari utique non debet addici; quia jus Caesaris esse non potest Dei templum.

36. Quod cum honorificentia imperatoris dictum nemo potest negare. Quid enim honorificentius, quam ut imperator Ecclesiae filius esse dicatur? Quod cum dicitur, sine peccato dicitur, cum gratia dicitur. Imperator Enim intra Ecclesiam, non supra Ecclesiam est; bonus enim imperator quaerit auxilium Ecclesiae, non refutat. Haec ut humiliter dicimus, ita constanter exponimus. Sed incendia aliqui, gladium, deportationem minantur. Didicimus Christi servuli non timere. Non timentibus numquam est gravis terror. Denique scriptum est:  Sagittae infantium factae sunt plagae eorum (Psal. LXIII, 8).

 1018C 874 37. Satis igitur propositis responsum videtur. Nunc illos interrogo, quod Salvator interrogavit:  Baptismum Joannis de coelo est, an ex hominibus (Luc. XX, 4)? Et non potuerunt respondere ei Judaei. Si baptismum Joannis non solverunt Judaei, Auxentius solvit baptismum Christi? Non enim istud ex hominibus est baptismum, sed de coelo, quod detulit nobis consilii magni Angelus (Esai. IX, 6), ut justificemur Deo. Cur igitur rebaptizandos Auxentius fideles populos putat, baptizatos in nomine Trinitatis; cum Apostolus dicat:  Una fides, unum baptisma (Ephes. IV, 3): et se hominum dicat adversarium esse, non Christi; cum consilium Dei spernat, et condemnet baptismum, quod Christus nobis ad redimenda nostra peccata donavit (Luc. VII, 30).