SANCTI AMBROSII MEDIOLANENSIS EPISCOPI EPISTOLAE IN DUAS CLASSES DISTRIBUTAE. PRIOR EAS CONTINET, QUAS IN ORDINEM CHRONOLOGICUM LICUIT DIGERERE POSTE

 PRIMA CLASSIS.

 751 GRATIANI AD AMBROSIUM EPISTOLA .

 EPISTOLA PRIMA .

 EPISTOLA II.

 EPISTOLA III .

 EPISTOLA IV .

 EPISTOLA V .

 EPISTOLA VI .

 EPISTOLA VII .

 EPISTOLA VIII .

 806 EPISTOLA IX.

 EPISTOLA X.

 EPISTOLA XI.

 EPISTOLA XII.

 EPISTOLA XIII.

 EPISTOLA XIV .

 EPISTOLA XV .

 EPISTOLA XVI.

 EPISTOLA XVII.

 RELATIO SYMMACHI URBIS PRAEFECTI.

 833 EPISTOLA XVIII.

 EPISTOLA XIX.

 EPISTOLA XX.

 860 EPISTOLA XXI.

 SERMO CONTRA AUXENTIUM DE BASILICIS TRADENDIS.

 EPISTOLA XXII.

 EPISTOLA XXIII.

 888 EPISTOLA XXIV.

 892 EPISTOLA XXV.

 894 EPISTOLA XXVI.

 898 EPISTOLA XXVII.

 902 EPISTOLA XXVIII.

 EPISTOLA XXIX.

 EPISTOLA XXX.

 EPISTOLA XXXI.

 EPISTOLA XXXII.

 EPISTOLA XXXIII.

 EPISTOLA XXXIV.

 259 EPISTOLA XXXV.

 929 EPISTOLA XXXVI.

 EPISTOLA XXXVII.

 EPISTOLA XXXVIII.

 944 EPISTOLA XXXIX.

 EPISTOLA XL.

 956 EPISTOLA XLI.

 EPISTOLA SYRICII PAPAE AD MEDIOLANENSEM ECCLESIAM.

 EPISTOLA XLII.

 EPISTOLA XLIII.

 EPISTOLA XLIV.

 EPISTOLA XLV.

 EPISTOLA XLVI.

 EPISTOLA XLVII.

 990 EPISTOLA XLVIII.

 EPISTOLA XLIX.

 EPISTOLA L.

 EPISTOLA LI.

 EPISTOLA LII.

 1002 EPISTOLA LIII.

 EPISTOLA LIV.

 EPISTOLA LV.

 1006 EPISTOLA LVI.

 EPISTOLA DE CAUSA BONOSI EX CAPUANAE SYNODI DECRETO JUDICANDA.

 1010 EPISTOLA LVII.

 1013 EPISTOLA LVIII.

 EPISTOLA LIX.

 EPISTOLA LX.

 EPISTOLA LXI.

 EPISTOLA LXII.

 EPISTOLA LXIII.

  1219 

  1219 

 EPISTOLA LXV.

 EPISTOLA LXVI.

 1057 EPISTOLA LXVII.

 EPISTOLA LXVIII.

 1061 EPISTOLA LXIX.

 EPISTOLA LXX.

 EPISTOLA LXXI.

 1071 EPISTOLA LXXII.

 EPISTOLA LXXIII.

 EPISTOLA LXXIV.

 EPISTOLA LXXV.

 EPISTOLA LXXVI.

 EPISTOLA LXXVII.

 EPISTOLA LXXVIII.

 1095 EPISTOLA LXXIX.

 EPISTOLA LXXX.

 EPISTOLA LXXXI.

 EPISTOLA LXXXII.

 EPISTOLA LXXXIII.

 EPISTOLA LXXXIV.

 EPISTOLA LXXXV.

 EPISTOLA LXXXVI.

 EPISTOLA LXXXVII.

 EPISTOLA LXXXVIII.

 EPISTOLA LXXXIX.

 EPISTOLA XC.

 EPISTOLA XCI.

 LETTER XXIII. [A.D.386.]

This letter is addressed to the Bishops of the Province of Aemilia, which, as forming part of the political diocese of Italy, was under the ecclesiastical superintendence of the Bishop of Milan, who exercised the powers, if he had not the title, of Exarch. (See Bingham Antiq. ix. 1, § 6, 8.) The Bishops apply to him for his decision as to the proper day for observing Easter in the following year, A.D. ,387, in which the first day of the week fell on the fourteenth day of the moon, or, as it is called here, the 'fourteenth moon.' This was a question which for long troubled the Church, and divided the East and West, and much importance was attached to it. The whole question is fully discussed in Dict. of Christ. Antiq. under 'Easter,' in a learned article by the Rev. L. Hensley. Some interesting remarks on it, in connection with disputes in England, may he seen in Prof. Bright's Early English Ch. Hist. pp. 76-79, and 193-200.

Mr. Hensley has kindly drawn up the following table, which exhibits at a glance the points on which S. Ambrose enters in this letter.

TABLE OF EASTER FROM A.D. 373 TO A.D. 387.

A.D.

GOLDEN NUMBER.

SUNDAY LETTER.

EASTER TERM.

EASTER DAY.

*373

13

F

March 24 F

March 31

374

14

E

April 12 D

April 13

375

15

D

April 1 G

April 5

376

16

CB

April 21 C

April 27

*377

17

A

April 9 A

April 16

378

18

G

March 29 D

April 1

379

19

F

April 17 B

April 21

*380

1

ED

April 5 D

April 12

381

2

C

March 25 G

March 28

382

3

B

April 13 E

April 17

*383

4

A

April 2 A

April 9

381

5

GF

March 22 D

March 24

385

6

E

April 10 B

April 13

386

7

D

March 30 E

April 5

*387

8

C

April 18 G

April 25

* The asterisks mark the year in which the full moon falls on the Sunday, and which are referred to in the Letter.

TO THE LORDS, HIS BRETHREN MOST BELOVED, THE BISHOPS ESTABLISHED THROUGHOUT THE PROVINCE OF AEMILIA, AMBROSE, BISHOP.

1. THAT to settle the day of the celebration of the Passover requires more than ordinary wisdom, we are taught both by the Holy Scripture and by the tradition of the Fathers, who, when assembled at the Nicene Synod, in addition to their true and admirable decrees concerning the Faith, formed also for the above-mentioned celebration a plan for nineteen years with the aid of the most skilful calculators, and constituted a sort of cycle to serve as a pattern for subsequent years. This cycle they called the nineteen years' cycle  03-83 83. a The word is 'Enneacaidecateris.' Mr. Hensley remarks in his article on Easter, ' It has been often stated thatthe Council established a particular cycle, that of nineteen years, but this is a mistake.' , their aim being that we should not waver in uncertain and ungrounded opinions on such a celebration, but ascertain the true method and so ensure such concurrence of the affections of all, that the sacrifice for the Lord's Resurrection should be offered every where on the same night.

2. My Lords and brethren most beloved, we ought not so far to deviate from truth, or to be of such varying and wandering minds, as to the obligation of this celebration having been imposed upon all Christians: since our Lord Himself selected the day to celebrate it upon, which agreed with the method of the true observance. For it is written:  Then came the day when the Passover must be killed. And He sent Peter and John, saying, Go and prepare us the Passover that we may eat. And they said unto Him, Where wilt Thou that we prepare? And He said unto them, Behold when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water: follow him into the house where he entereth in. And ye shall say unto the goodman of the house, the Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the Passover with My disciples? And he shall shew you a large upper room, there make ready.   03-84 84. S. Luke xxii. 7-12.

3. We observe then that we ought not to go down to places in the earth, but to seek  a large upper room furnished, for us to celebrate the Lord's Passover. For we ought to wash our senses, so to speak, with the spiritual water of the everlasting fountain, and maintain the rule of the devout celebration, and not follow common notions and go in quest of days according to the moon, whereas the Apostle says,  Ye observe days, and months, and times, and years. I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.  03-85 85. Gal. iv. 10, 11. For it is sure to be injurious  03-86 86. b 'Nam iriripit espe contrarium.' According to Ducange 'incipio' is used in late Latin in the sense of the Greek verb μέλλω, and here, as it would seem, with the force with which that verb is so often used as equivalent to 'it islikely' or 'it is sure' that such and such is the case: see Lidd. and Scott. μέλλω, ii. 3, 4. .

4. But it is one thing to observe them after the heathen fashion, so as to decide on what day of the moon you are to attempt anything, for instance, that you should avoid the fifth  03-87 87. c An allusion to Virg. Georg.,1, 276. and begin no work upon it, and to recommend different points in the moon's course for commencing employments, or to avoid certain days, as many are in the habit of avoiding days called 'following  03-88 88. d Days immediately following the Kalends, Nones or Ides, considered unlucky by the Romans. See, A. Gellius. v. 17. What the 'Egyptian days'were is not ascertained. ' or the Egyptian days: it is another thing to turn the observance of areligious mind to the day of which it is written,  This is the day which the Lord hath made.  03-89 89. Ps. cxviii. 24. For although it is written that the Lord's Passover ought to be celebrated on the fourteenth day of the first month, and we ought to look for what is truly the fourteenth moon  03-90 90. e This is the ordinary phrase for the day of the lunar month. See Bright Early Engl. Ch. Hist. p. 195. for celebrating the course of our Lord's Passion, still we can understand from this that to fix such a solemnity there is required either the perfection of the Church, or the fulness of clear faith, as the Prophet said when he spoke of the Son of God, that  his throne is as the sun before me, and as the perfect moon, it shall remain for ever.  03-91 91. Ib. [Ps.] lxxxix. 36, 37.

5. Hence it is that our Lord Himself also, when He had performed His wonderful works upon the earth, as if the faith of human minds were now established, observed that it was the time of His Passion, saying,  Father, the hour is come, glorify Thy Son, that Thy Son also may glorify Thee.  03-92 92. S. John xvii. 1. For He teaches elsewhere that He sought this glory of celebrating His Passion, where He says,  Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected.  03-93 93. S. Luke xiii. 32. In them indeed is Jesus perfected, who begin to be perfect, that with their faith they may believe on the fulness of His Divinity and His Redemption.

6. Therefore we seek out both the day and the hour, as the Scripture teaches us. The prophet David also says,  It is time for thee, Lord, to work,  03-94 94. Ps. cxix. 126. when he sought understanding to know the testimonies of the Lord. The Preacher also saith,  To every thing there is a season;  03-95 95. Eccl. iii. 1. Jeremy exclaims,  The turtle and the swallow and the sparrows of the ground observe the time of their coming.  03-96 96. Jerem. viii. 7. But what can appear more evident than that it is of the Passion of our Lord that it is said,  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib?  03-97 97. Isaiah i. 3. Let us then acknowledge this  crib of our Master, wherein we are nourished, fed, and refreshed.

7. We ought therefore especially to know this time, at which over the universal world the accordant prayers of the sacred night are to he poured forth; for prayers are commended by season also, as it is written,  In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee.  03-98 98. Isa. xlix. 8. This is the time of which the Apostle said,  Behold, now is the accepted time, behold, now is the day of salvation.  03-99 99. 2 Cor.vi. 2.

8. Accordingly, since, even after the calculations of the Egyptians, and the definitions of the church of Alexandria, and also of the Bishop of the church of Rome, several persons are still waiting my judgement by letter, it is needful that I should write what my opinion is about the day of the Passover. For though the question which has arisen is about the approaching Paschal day, yet we state what we think should be maintained for all subsequent time, in case any question of the kind should corne up.

9. But there are two things to be observed in the solemnity of the passover, the fourteenth moon, and the first month, which is called  the month of the new fruits  03-100 100. f S. Ambrose's Latin is 'mensis novorum.' The Vulgate ' in mense novarum frugum.'The LXX has ἔν μηνὶ τῶν νέω. .  03-101 101. Exod. xiii. 4. Therefore that we may not appear to be departing from the Old Testament, let us recite the words of the section concerning the day of celebrating the Passover. Moses warns the people, saying that they must keep the month of the new fruits, proclaiming that it is the first month, for he says,  This month shall be unto you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you,  03-102 102. Exod.xii. 2. and  thou shalt offer the Passover of the Lord thy God on the fourteenth day of the first month.  03-103 103. Lev. xxiii. 5.

10.  The law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.  03-104 104. S. John i. 17. He therefore, Who spake the law, afterwards coming by the Virgin in the last times, accomplished the fulness of the Law, for He came  not to destroy the Law but to fulfil it,  03-105 105. S. Matt. v. 17. and He celebrated the Passover in the week in which the fourteenth moon was the fifth clay of the week, and then on that very day, as what is said before teaches us, He ate the Passover with his disciples: but on the following day, on the sixth day of the week, He was crucified on the fifteenth moon. But the sixteenth moon was the  Sabbath which was an high day, and so on. the seventeenth moon He rose again from the dead.

11. We must then keep this law of Easter, not to keep the fourteenth day as the day of the Resurrection, hut rather as the day of the Passion, or at least one of the next preceding days, because the feast of the Resurrection is kept on the Lord's day; and on the Lord's day we cannot fast; for we rightly condemn the Manichaeans for their fast upon this day. For it is unbelief in Christ's Resurrection, to appoint a rule of fasting for the day of the Resurrection, since the Law says that the Passion is to he eaten with bitterness  03-106 106. 1 bitter herbs E. T. Ex. xii. 8. , that is, with grief, because the Author of Salvation was slain by so great a sacrilege on the part of men; but on the Lord's day the Prophet teaches us that we should rejoice, saying,  This is the day which the Lord hath made: let us rejoice and be glad in it.  03-107 107. Ps. cxviii. 24.

12. Therefore it is fit that not only the day of the Passion, but also that of the Resurrection be observed by us, that we may have a day both of bitterness and of joy; fast on the one, on the other be refreshed. Consequently, if the fourteenth moon of the first month fall, as will be the case next time, on the Lord's day, inasmuch as we ought neither to fast on the Lord's day, nor on the thirteenth moon which falls on the Sabbath-day to break the fast, which must especially be observed on the day of the Passion, the celebration of Easter must be postponed to the next week. For the fifteenth day of the month follows, on which Christ suffered, and it will be the second day of the week. The third day of the week will be the sixteenth moon, on which our Lord's Flesh rested in the tomb; and the fourth day of the week will be the seventeenth moon on which our Lord rose again.

13. When therefore these three sacred days run as they do next time into the further week, within which three days He both suffered and rested and rose again, of which three days He says,  Destroy this temple, and in three days I will raise it up,  03-108 108. S. John ii. 19. what can bring us trouble or doubt? For if it raises a scruple that we do not on the fourteenth moon celebrate the particular day either of His Passion or Resurrection, we may remember that our Lord Himself did not suffer on the fourteenth moon, but on the fifteenth, and on the seventeenth He rose again. But if any are troubled at our passing over the fourteenth moon, which falls upon the Lord's day, that is the 18th of April, and recommending its celebration on the following Lord's day, there is this authority for doing so.

14. In times lately past, when the fourteenth moon of the first month fell on the Lord's day, the solemnity was celebrated on the Lord's day next ensuing. But in the eighty-ninth year of the Era of Diocletian  03-109 109. g The Era of Diocletian was the prevalent one at this time, and till the, general adoption of the Christian Era, which did not become established until the 8th Century. See Mr. Hensley's article 'Era' in Dict. of Christ. Antiq. He gives there the rule, for reducing the Era of Diocletian, the epoch of which is Aug. 29th A.D.284, to the Christian Era, viz, to add 283years and 240 days to the given date of Diocletian's Era. According to this the Easter of the 89th year of Diocletian would be A.D. 373, and that of the 93rd would be A.D. 377. The 'times lately past' would probably refer to A.D. 383, when, as may be seen by the Table, the 'fourteenth moon' fell on a Sunday. , when the fourteenth moon was on the 21th of March, Easter was kept by us on the last day of March. The Alexandrians and Egyptians also, as they wrote themselves, when the fourteenth day of the moon fell on the 28th day of the month Phamenoth, kept Easter on the fifth day of the month Pharmuthi, which is the last day of March, and so agreed with us. Again in the ninety-third year of the Era of Diocletian, when the fourteenth moon fell on the fourteenth day of the month Pharmuthi, which is the 9th of April, and was the Lord's day, Easter was kept on the Lord's day, the 21st day of Pharmuthi, or according to us on the 16th of April. Wherefore since we have both reason and precedent, nothing should disturb us upon this head.

15. There is yet this further point that seems to require explanation, that several persons think that we shall be keeping Easter in the second month, whereas it is written,  Keep the first month, the month of new fruits.  03-110 110. Deut. xvi. 1. The case however cannot occur that any should keep Easter out of the month of the new fruits, except those who keep the fourteenth moon so strictly to the letter, that they will not celebrate their Easter on any day but that. Moreover the Jews are going to celebrate the approaching Passover in the twelfth and not in the first month, viz. on the 20th of March according to us, hut according to the Egyptians on the twenty-fourth day of the month Phamenoth, which is not the first month hut the twelfth, for the first month of the Egyptians is called Pharmuthi, and begins on the 27th of March and ends on the 25th of April. Therefore according to the Egyptians we shall keep Easter Sunday in the first month, that is, on the 25th of April, which is the thirtieth day of the month Pharmuthi.

16. Nor do I consider it unreasonable to borrow a precedent for observing the month from the country in which the first Passover was celebrated. For which reason also our predecessors in the ordinance of the Nicene Council thought fit to decide that their cycle of nineteen years should belong to the same month, if one observes it diligently; and they rightly kept the very month of the new fruits, for in Egypt it is in this the first month that the new corn is cut: and this month is the first in respect of the crops of the Egyptians and first according to the Law, but the eighth according to our custom, for the in-diction begins in the month of September. The first of April therefore is in the eighth month. But the month begins not according to vulgar usage, but according to the custom of learned men, from the day of the equinox, which is the 21st of March, and ends on the 21st of April. Therefore the days of Easter have been generally kept as much as possible within these thirty-one  03-111 111. h There is a slight error here. The interval is 32 days, not 31. days.

17. But after keeping Easter Sunday six years ago  03-112 112. i There is some uncertainty about the reading here. The original reading in the text was 'biennium,' and, as this clearly did not agree with the facts the Benedictine Editors adopted a suggestion that 'biennium' was a mistaken rendering of a MS. which had 'vi-ennium.' But the period of 6 years would not be precise, as the year referred to must be A.D. 379, (see table,) which would be seven years before. on the 21st of April, that is on the thirtieth day of the month according to our reckoning, we have no reason to be distressed if this next time also we are to keep it on the thirtieth day of the month Pharmuthi. If any one think that it is the second month, because Easter Sunday will be on the third day from the completion of the month (but this appears to he completed on the 21st of April) he should consider that the fourteenth rnoon, which is our object, will fall on the 18th of April and thus within the regular count-ing of the month. But what the law requires is that the day of the Passion should be kept within the first month, the month of new fruits.

18. The method then is satisfactory as far as the complete course of the moon is concerned, inasmuch as three more days remain to complete the month. Easter then does not pass on into another month, since it will be kept within the same month, that is, the first. But that it is not fit that we should be tied to the letter, not only does the customary method of keeping Easter of itself instruct us, but the Apostle too teaches us, when he says,  Christ our Passover is sacrificed.  03-113 113. 1 Cor. v. 7. The passage also which has been cited teaches us that we are not to follow the letter, for thus it runs:  And thou shalt sacrifice thePassover to the Lord thy God on the fourteenth day of the first month  03-114 114. k The precise words are not found in either of these passages. .  03-115 115. Exod. xii. 18. Lev. xxiii. 5. Num. xxviii. 16. He uses the word 'day' in the place of 'moon;' and so the most skilful according to the law calculate themonth by the moon's course, and since the moon's course, that is the first day, may begin with more than one of the nones, you perceive that the nones of May do still admit of being reckoned in the first month of the new fruits. Therefore even according to the judgement of the law this is the first mouth. To conclude, the Greeks call the moon μήνη, owing to which they call the months in Greek μῆνες, and the ordinary usage of foreign nation employs moon in the sense of day.

19. But even the Lessons of the old Testament shew that different days are to be observed for the Passion and Resurrection: for there it runs,  Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep or from the goats; and ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month, and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening. And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts, and on the upper door post of the house wherein they shall eat it. And they shall eat the flesh in that night, roast with fire,   03-116 116. Exod. xii. 5-8. and further on,  And ye shall eat  it with anxiety  03-117 117. 1 in haste E.T :  it is the Lord's Passover. For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and in all the land of Egypt   03-118 118. 2 against all the gods of Egypt E. T.  will I execute vengeance: I am the Lord. And the blood shall be to you for a token in the houses where ye are; and I will see the blood and I will protect you and the plague of extermination shall not be on you. And I will smite the land of Egypt, And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the Lord throughout your generations: ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.   03-119 119. Exod. xii. 11-14.

20. We observe that the day of the Passion is marked out as a fast, for the lamb is to be slain at the evening: though we might understand by evening the last time, according to John who says,  Children, it is the last time.  03-120 120. 1 S.John ii. 18. But even according to the mystery, it is plain that it was killed in the evening, when darkness immediately took place, and true fasting is to be observed on that day, for  thus shall ye eat it with anxiety: but anxiety belongs to those who fast. But on the day of the Resurrection there is the exultation of refreshment and joy, on which day the people appears to have gone out of Egypt, when the first-born of the Egyptians had been killed. And this is shewn more evidently by what follows, wherein the Scripture says, that after the Jews kept the Passover as Moses ordered,  It came to pass that at midnight the Lord smote all the first-born in the land of Egypt from the first-born of Pharaoh.  03-121 121. Exod. xii. 29.  And Pharaoh called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel, and go serve the Lord.   03-122 122. Ib. 31.  And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste.  03-123 123. Ib. 33. Eventually the Israelites went in such manner, that they had not opportunity to leaven their dough, for the Egyptians thrust them out, and would not wait for them to take the preparation they had made for themselves for the way.

21. We have made it clear then that the day of the Resurrection ought to be observed after the day of the Passion, and that this day of the Resurrection ought not to be on the fourteenth moon, but later, as the Old Testament says, because the day of the Resurrection is that on which the people going out of Egypt, after being  baptized, as the Apostle says,  in the sea and in the cloud,  03-124 124. 1 Cor. x. 2 overcame death, receiving spiritual bread, and drinking spiritual drink from the rock: and further that the Lord's Passion cannot be celebrated on the Lord's day, and that if the fourteenth moon should fall upon the Lord's day, that another week ought to be added, as was done in the seventy sixth year  03-125 125. 1 This would seem to be not quite correct. Mr. Hensley remarks that in A.D. 360, Easter day was on April 23rd but that the 'fourteenth moon'of that year was a Monday and not on a Sunday. The question is discussed in Ideler Chronol. vol. 11 p. 254-257. of the era of Diocletian. For then without any doubt or hesitation on the part of our fathers we celebrated Easter Sunday on the twenty-eighth day of the month Pharmuthi, which is the 23rd of April. And both the course of the moon and the reason of the case concur in recommending this, for next Easter is to be kept on the twenty first moon, for to that day its range has commonly extended.

22. Since therefore so many indications of truth are combined, let us after the example of our fathers celebrate the festival of our general Salvation with joy and exultation, colouring our side posts, between which is the door of the word which the Apostle wishes to be opened unto him, with faith in the Lord's Passion.  03-126 126. Col. iv.3. Of this door David also says,  Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips,  03-127 127. Ps. cxli. 3. that we may speak of nothing but the Blood of Christ, whereby we have conquered death, whereby we are redeemed. Let the sweet odour of Christ burn in us. To Him let us listen, on Him let us turn the eyes both of mind and body, admiring His works, proclaiming His blessings; over the threshold of our door let the confession of holy Redemption shine resplendent. Let us with fervent spirit keep the holy Feast,  in the unleavened bread of sincerity and truth,  03-128 128. 1 Cor. v. 8. and singing in piousdoctrine with one accord the Glory of the Father and of the Son and the undivided Majesty of the Holy Spirit.

EPISTOLA XXIII.

 1026C   Definiendi paschalem diem difficultate ac simul necessitate propositis, licitam esse dierum observationem, dum superstitio absit, probat, suumque consilium aperit. Ad hoc quaenam consideranda, quove pacto observanda Lex? Post quae diem passionis ac diem resurrectionis distinguendos esse ubi demonstravit, difficultatesque diluit exemplo temporum superiorum; ad litteram nos non teneri declarat: et confirmata tota disputatione, virtutes celebrandae paschae necessarias perstringit. 

Dominis fratribus dilectissimis episcopis per Aemiliam constitutis Ambrosius episcopus.

1. Non mediocris esse sapientiae diem celebritatis definire paschalis et Scriptura divina nos instruit,  1026D et traditio majorum: qui convenientes ad synodum  1027A Nicaenam, inter 881 illa fidei ut vera, ita admiranda decreta, etiam super celebritate memorata, congregatis peritissimis calculandi, decem et novem annorum collegere rationem, et quasi quemdam constituere circulum, ex quo exemplum in annos reliquos gigneretur. Hunc circulum enneadecaterida nuncuparunt, sequentes illud, quod non debeamus vana quadam opinione super celebritate hujusmodi fluctuare: sed vera ratione comperta, ita omnium concurrat affectio, ut una nocte ubique sacrificium pro resurrectione Domini deferatur.

2. Domini fratres dilectissimi, eo usque a vero nos deviare non convenit, nec vago ingenio discrepare, ut quaedam necessitas celebritatis hujus omnibus sit imposita christianis; quando quidem ipse  1027B Dominus eum elegit diem, quo Pascha celebraret, qui cum observantiae verae ratione concurrit. Scriptum est enim:  Venit autem dies, in qua necesse erat Pascha immolari, et misit Petrum et Joannem, dicens: Euntes parate nobis pascha ut manducemus. At illi dixerunt; Ubi vis paremus? Et dixit ad illos: Ecce introeuntibus vobis in civitatem, occurret homo amphoram aquae portans: sequimini eum in domum, in quam intrat, et dicetis patrifamilias: Dicit tibi magister: Ubi est diversorium, ubi pascha cum discipulis manducem? Ipse vobis ostenaet in superioribus locum magnum: ibi parate  (Luc. XXII, 10 et seq.).

3. Advertimus igitur quod non ad terrena descendere, sed in superioribus locum magnum stratum  1027C quaerere debeamus, ut Domini pascha celebremus. Abluere etiam sensus nostros quadam spiritali aqua fontis aeterni, et devotae celebritatis tenere mensuram, nec opinione vulgari dies quosdam explorare lunares, cum apostolus dicat:  Dies observatis, et menses, et tempora, et annos; timeo ne sine causa laboraverim in vobis (Galat. IV, 10); nam incipit esse contrarium.

4. Sed aliud est observare gentilitio more, ut qua luna quid adoriendum sit judices, ut puta quintam esse fugiendam, nihilque ea inchoandum: varios quoque cursus lunae obeundis negotiis commendare,  1028A vel cavere quosdam dies, quemadmodum plerique posteros dies vel Aegyptiacos declinare consuerunt. Aliud vero est observantiam religiosae mentis intendere in eum diem, de quo scriptum est:  Hic est dies, quem fecit Dominus (Psal. CXVII, 24). Nam etsi scriptum sit quod pascha Domini quartodecimo die mensis primi celebrari debeat, et vere quartamdecimam lunam ad celebrandam Dominicae seriem passionis inquirere debeamus, tamen 882 ex hoc possumus intelligere, quod ad hujusmodi solemnitatem vel Ecclesiae perfectio, vel clarae fidei plenitudo quaeratur, sicut dixit propheta, cum loqueretur de Filio Dei, quia  sedes ejus sicut sol in conspectu meo, et sicut luna perfecta, in aeternum manebit (Psal. LXXXVIII, 38).

5. Inde est quod et ipse Dominus, cum opera in  1028B terris miranda fecisset, quasi jam fundata humanarum mentium fide, tempus passionis esse memoravit dicens:  Pater, venit hora, clarifica Filium tuum; ut Filius tuus clarificet te (Joan. XVII, 1). Hanc enim celebrandae passionis claritudinem quaesitam alibi docet dicens:  Ite, dicite illi vulpi: Ecce ejicio daemonia hodie, et cras sanitates perficio,   et sequenti consummor die (Luc. XIII, 32). His utique consummatur Jesus, qui incipiunt esse perfecti, ut plenitudinem divinitatis et redemptionis ejus fide sua credant.

6. Ergo et diem et horam exquirimus, ut Scriptura nos instruit. Propheta etiam David dicit:  Tempus faciendi, Domine (Psal. CXVIII, 126), petens accipere sensum ad cognoscenda Domini testimonia.  1028C Et Ecclesiastes quoque ait:  Omni rei tempus (Eccl. III, 1; Hier. VIII, 7). Jeremias clamat:  Turtur et hirundo, agri passeres agnoverunt tempora introitus sui (Jerem. VIII, 7). Quid autem evidentius, quam de passione Domini dictum videri potest:  Agnovit bos possessorem suum, et asinus praesepe domini sui (Esai. I, 3)? Agnoscamus ergo hoc praesepe Domini, in quo alimur, pascimur et reficimur.

7. Hoc igitur tempus praecipue scire debemus, quo per universum orbem consona sacrae noctis fundatur oratio; quia et tempore commendantur preces, sicut scriptum est:  Tempore accepto exaudivi te, et   1029A   in die salutis adjuvi te (Esai. XLIX, 8). Hoc est tempus de quo apostolus dixit:  Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis (II Cor. 6).

8. Unde necesse fuit, quia etiam post Aegyptiorum supputationes, et Alexandrinae Ecclesiae definitiones, episcopi quoque Romanae Ecclesiae, per litteras plerique meam adhuc exspectant sententiam, quid existimem scribere de die Paschae. Nam licet futuri diei Paschae inciderit quaestio, tamen etiam in reliquum quid tenendum videatur, aperimus; si qua quaestio talis incurrerit.

9. Duo autem sunt observanda in solemnitate Paschae, quartadecima luna, et primus mensis, qui dicitur novorum. Itaque ne a veteri Testamento videamur discedere, ipsum de Paschae celebrandae die  1029B capitulum recenseamus. Monet Moyses populum, dicens custodiendum mensem novorum, eum primum esse mensem 883 praedicans; ait enim:  Hic mensis vobis principium mensium, primus erit in mensibus anni: et facies Pascha Domino Deo tuo quartadecima die mensis primi  (Exod. XII, 11).

10. Lex nempe  per Moysen data est: gratia autem et veritas per Jesum Christum facta est (Joan. I, 17). Ipse ergo qui Legem locutus est, postea veniens per Virginem novissimis temporibus, plenitudinem Legis consummavit; quia venit non legem solvere, sed implere (Matth. V, 17); et celebravit pascha hebdomade, in qua fuit quartadecima luna quinta feria. Denique ipsa die, sicut superiora docent, pascha cum discipulis manducavit: sequenti autem die, hoc est, sexta feria, crucifixus est, luna quintadecima. Sabbato  1029C quoque magno illo sextadecima fuit: ac per hoc septima decima luna ressurexit a mortuis.

11. Unde haec lex paschae nobis servanda est, ut non quartamdecimam observemus in die resurrectionis, sed in die magis passionis, aut certe aliis proximis superioribus diebus; quia resurrectionis celebritas die Dominica celebratur: Dominica autem jejunare non possumus; quia Manichaeos etiam ob istius diei jejunia jure damnamus. Hoc est enim in resurrectionem  1030A Christi non credere, si legem quis jejunii die resurrectionis indicat; cum Lex dicat pascha edendum cum amaritudine (Exod. XII, 8), hoc est, cum dolore, quod tanto sacrilegio hominum auctor salutis sit interemptus: die autem dominica exsultandum Propheta docet, dicens:  Hic est dies, quem fecit Dominus; exsultemus et laetemur in eo (Ps. CXVII, 24).

12. Ergo non solum passionis diem, sed etiam resurrectionis observari oportet a nobis; ut habeamus et amaritudinis et laetitiae diem: illo jejunemus, isto reficiamur. Unde si inciderit, sicut futurum est proxime, quartadecima luna mensis primi die Dominica; quia neque Dominica jejunare debemus, neque tertiadecima luna die sabbati incidente jejunium solvere, quod maxime die passionis est exhibendum:  1030B in alteram hebdomadam celebritas paschae est differenda. Siquidem sequitur quintadecima luna, qua passus est Christus, et erit secunda feria: tertia quoque feria erit sextadecima luna, qua Domini caro in sepulcro quievit; cum quarta etiam feria septimadecima luna futura sit, qua Dominus resurrexit.

13. Cum igitur triduum illud sacrum in hebdomadam proxime incurrat ultimam, intra quod triduum et passus est, et quievit, et resurrexit, de quo triduo ait:  Solvite hoc templum, 884  et in triduo excitabo illud (Joan. II, 14); quid nobis potest molestiam dubitationis afferre? Nam si ea res scrupulum movet, quia quartadecima luna non celebramus ipsum diem vel passionis, vel resurrectionis; ipse Dominus non quartadecima luna passus est, sed quintadecima, et septimadecima resurrexit. Quod si movet,  1030C quia quartamdecimam lunam transeuntes, quae die Dominica incidit, hoc est, quartodecimo kalendas Maii, sequenti Dominica instaurandam celebritatem suademus, auctoritas exstat hujusmodi.

14. Nam temporibus paulo superioribus, cum incidisset quartadecima luna mensis primi in Dominicam diem, sequenti altera Dominica celebrata solemnitas est. Octogesimo autem et nono anno ex die imperii Diocletiani, cum quartadecima luna  1031A esset nono kalendas aprilis, nos celebravimus pascha pridie kalendas Aprilis. Alexandrini quoque et Aegyptii, ut ipsi scripserunt, cum incidisset quartadecima luna, vigesimo et octavo die Phamenoth mensis, celebraverunt pascha quinta die Pharmuthi mensis, quae est pridie kalendas aprilis, ac sic convenere nobiscum. Rursus nonagesimo et tertio anno a die imperii Diocletiani, cum incidisset quartadecima luna in quartumdecimum diem Pharmuthi mensis, quae est quinto idus aprilis, quae erat Dominica die, celebratum est Pascha Dominica Pharmuthi vigesimo et primo die, qui fuit secundum nos sextodecimo kalendas maii. Unde cum et ratio sit et exemplum, nihil super hoc movere nos debet.

15. Nunc illud est, quod enodandum videtur, quia  1031B plerique putant secundo mense nos celebraturos pascha, cum scriptum sit:  Custodi primum mensem novorum (Deut. XVI, 1); quod non potest incidere, ut praeter mensem novorum pascha celebrent, nisi qui quartamdecimam lunam ita observant secundum litteram, ut non alio nisi ipso celebrent die. Denique futurum Judaei duodecimo, non primo mense celebraturi sunt pascha, hoc est, decimo tertio kalendas aprilis, secundum nos: secundum Aegyptios autem vigesimo quarto die Phamenoth mensis, qui est non primus mensis, sed duodecimus; primus  1032A enim mensis apud Aegyptios dicitur Pharmuthi, et incipit sexto kalendas aprilis, et finitur septimo kalendas maii. Ergo secundum Aegyptios primo mense celebraturi sumus Dominicam paschae, hoc est, septimo kalendas maii, qui est dies trigesimus Pharmuthi mensis.

885 16. Nec absurdum arbitror, ut inde observandi mensis trahamus exemplum, ubi primum pascha celebratum est. Unde et majores nostri in tractatu concilii Nicaeni eumdem Enneade cateridem, si quis diligenter intendat, statuendum putarunt, et ipsum mensem novorum recte custodierunt; quia in Aegypto hoc primo mense nova secantur frumenta: hic autem mensis et primus est secundum Aegyptiorum proventus, et primus secundum Legem,  1032B et octavus secundum consuetudinem nostram: indictio enim Septembri mense incipit. Octavo igitur mense kalendae Aprilis sunt: incipit autem mensis non secundum vulgarem usum, sed secundum consuetudinem peritorum ab aequinoxio, qui dies est duodecimo kalendas Aprilis, et finitur undecimo kalendas Maii. Inde maxime intra hos triginta et unum dies saepe celebrati paschae dies.

17. Sed cum ante sexennium celebraverimus paschae Dominicam undecimo kalendas Maii, hoc est, trigesimo die mensis, secundum nostram scilicet  1033A calculationem, moveri non debemus, si et proxime trigesimo die Pharmuthi mensis celebraturi sumus paschae Dominicam. Verum si quis mensem secundum inde existimat, quia post triduum completi mensis, qui compleri videtur undecimo kalendas Maii, paschae Dominica erit; illud consideret, quia quartadecima luna, quae quaeritur, quartodecimo kalendas Maii erit, hoc est, intra praescriptum mensis numerum. Lex autem diem passionis exigit intra primum mensem novorum debere celebrari.

18. Satisfactum est igitur secundum plenitudinem lunae, cui ad complendum mensem supersunt tres alii dies. Non ergo in alterum mensem recidit, quando intra eumdem mensem, qui primus est, pascha celebrabitur. Ad litteram autem nos teneri  1033B non oportere, licet consuetudo celebrandi pascha ipsa nos instruat; tamen et Apostolus docet, qui ait:  Pascha nostrum immolatus est Christus (I Cor. V, 7). Sed et proposita lectio docet litteram non sequendam; sic enim habes:  Et facies pascha Domino Deo tuo quartodecimo 886  die mensis primi (Exod. XII, 18). Diem pro luna dicit; unde peritissimi quoque secundum Legem lunari cursu computant mensem: et ideo cum a pluribus nonis lunae cursus incipiat, hoc est, dies primus, vides nonas Maii adhuc ad mensem primum novorum computari posse. Ergo et juxta Legis sententiam primus hic mensis est. Denique μήνην lunam vocant Graeci, unde μήνας Graece dicunt menses; et naturalis usus nationum exterarum lunam pro diebus appellat.

 1033C 19. Alium autem diem passionis, alium resurrectionis celebrandum veteris quoque Testamenti series ostendit; sic enim habes:  Agnus sine macula, mundus, consummatus, anniculus, masculus erit vobis, ab ovibus et haedis sumetis, et erit vobis in observatione usque in quartamdecimam mensis hujus, et occidetis illum   tota multitudo Synagogae filiorum Israel ad vesperum, et sument de sanguine ejus, et ponent super duos postes, et super limen ostii domus, in qua   manducabunt eum inter semetipsos: manducabunt carnem hanc noctu igni assatam; et infra:  Et edetis illum cum sollicitudine; pascha est enim Domini et pertransibo in terram Aegyptiorum in nocte illa, et percutiam omne primitivum in Aegypto ab homine usque ad pecus,   1033D   et in omni terra Aegypti faciam vindictam, ego Dominus. Et erit vobis sanguis in signo in domibus,   1034A   in quibus eritis ibi; et videbo sanguinem, et protegam vos,   et non erit in vobis plaga exterminii. Et conteram terram Aegypti, et erit dies hic vobis memorabilis et solemnis, et diem festum agetis eum Domino in progenies vestras, legitimum sempiternum, diem festum agetis illum  (Ibid., 5 et seq.).

20. Advertimus et passionis diem descriptum in jejunio, quia ad vesperum occidendus est agnus; licet ultimum tempus pro vespere possimus accipere secundum Joannem, qui ait:  Pueri, novissima hora est (I Joan. II, 18). Sed et juxta mysterium vespere diei constat occisum, quando tenebrae statim factae sunt: et jejunium deferendum eo die verum est, quia ita edetis illum cum sollicitudine; jejunantibus enim sollicitudo adhaeret. Resurrectionis autem die  1034B exsultatio refectionis est atque laetitiae, quo die videtur exisse populus ex Aegypto, primitivis Aegyptiorum 887 necatis. Quod posteriora evidentius docent, in quibus ait Scriptura, quia postquam fecerunt Judaei pascha, sicut praecepit Moyses,  factum est circa mediam noctem, et Dominus percussit omne primitivum in terra Aegypti, a primitivo Pharaonis. Et vocavit Pharao Moysen et Aaron nocte, et dixit illis: Surgite et exite de populo meo,   et vos et filii vestri: ite et servite Domino Deo vestro (Exod. XII, 29-31). Et urgebant Aegyptii populum, festinantes quam celerrime expellere. Denique sic profecti sunt Israelitae, ut non occurreret sibi azyma fermentare; ejecerunt enim eos Aegyptii, et non potuerunt sustinere, quem apparatum sibi fecerant in viam.

 1034C 21. Reseratum est igitur diem resurrectionis observandum post diem passionis, qui dies resurrectionis non quartadecima luna debet esse, sed postea, ut vetus loquitur Testamentum; quia dies resurrectionis, is cum egrediens populus de Aegypto, in mari et in nube baptizatus, ut Apostolus dicit (I Cor. X, 2 et seq.), mortem vicit, panem spiritalem accipiens, et potum de petra hauriens spiritalem: nec passionem Domini die Dominica posse celebrari: et si quartadecima luna in Dominicam inciderit, adjungendam hebdomadam alteram, sicut et septuagesimo sexto anno ex die imperii Diocletiani factum est. Nam tunc vigesimo octavo die Pharmuthi mensis, qui est nono kalendas Maii, Dominicam paschae celebravimus sine ulla dubitatione  1034D majorum. Simul etiam lunae cursus et ratio suffragatur, quoniam vigesima prima luna proximum  1035A pascha celebrandum est; nam usque ad vigesimam primam lunam consuevit extendi.

22. Ergo cum tot veritatis indicia concurrant, juxta majorum exempla festum publicae salutis laeti exsultantesque celebremus, postes nostros ubi est ostium verbi, quod sibi Apostolus optat aperiri, fide passionis Dominicae colorantes (Coloss. IV, 3). De hoc ostio dicit etiam David:  Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circuitus labiis meis (Psal. CXL, 3); ut nihil aliud nisi sanguinem Christi loquamur, quo mortem vicimus, quo redempti sumus. Flagret in nobis odor Christi. Ipsum audiamus, in illum et mentis et corporis oculos dirigamus, opera ejus mirantes, beneficia praedicantes: super limen ostii nostri sacrae redemptionis confessio resplendeat.  1035B Sumamus ferventi spiritu sacramentum in azymis sinceritatis et veritatis, pia doctrina gloriam Patris et Filii, et Spiritus majestatem individuam concinentes.