Oration VIII. Funeral Oration on his Sister Gorgonia.

 1.  In praising my sister, I shall pay honour to one of my own family yet my praise will not be false, because it is given to a relation, but, becaus

 2.  Yet it would be most unreasonable of all, if, while we refuse to regard it as a righteous thing to defraud, insult, accuse, or treat unjustly in a

 3.  Having now made a sufficient defence on these points, and shown how necessary it is for me to be the speaker, come, let me proceed with my eulogy,

 4.  Who is there who knows not the Abraham and Sarah of these our latter days, Gregory and Nonna his wife?  For it is not well to omit the incitement

 5.  This good shepherd was the result of his wife’s prayers and guidance, and it was from her that he learned his ideal of a good shepherd’s life.  He

 6.  From them Gorgonia derived both her existence and her reputation they sowed in her the seeds of piety, they were the source of her fair life, and

 7.  This is what I know upon these points:  and therefore it is that I both am aware and assert that her soul was more noble than those of the East, a

 8.  In modesty she so greatly excelled, and so far surpassed, those of her own day, to say nothing of those of old time who have been illustrious for

 9.  The divine Solomon, in his instructive wisdom, I mean his Proverbs, praises the woman who looks to her household and loves her husband, contrastin

 10.  Here, if you will, is another point of her excellence:  one of which neither she nor any truly modest and decorous woman thinks anything:  but wh

 11.  Enough of such topics.  Of her prudence and piety no adequate account can be given, nor many examples found besides those of her natural and spir

 12.  Who opened her house to those who live according to God with a more graceful and bountiful welcome?  And, which is greater than this, who bade th

 13.  But amid these tokens of incredible magnanimity, she did not surrender her body to luxury, and unrestrained pleasures of the appetite, that ragin

 14.  O untended body, and squalid garments, whose only flower is virtue!  O soul, clinging to the body, when reduced almost to an immaterial state thr

 15.  Oh! how am I to count up all her traits, or pass over most of them without injury to those who know them not?  Here however it is right to subjoi

 16.  O remarkable and wonderful disaster!  O injury more noble than security!  O prophecy, “He hath smitten, and He will bind us up, and revive us, an

 17.  She was sick in body, and dangerously ill of an extraordinary and malignant disease, her whole frame was incessantly fevered, her blood at one ti

 18.  What then did this great soul, worthy offspring of the greatest, and what was the medicine for her disorder, for we have now come to the great se

 19.  Such was her life.  Most of its details I have left untold, lest my speech should grow to undue proportions, and lest I should seem to be too gre

 20.  She had recently obtained the blessing of cleansing and perfection, which we have all received from God as a common gift and foundation of our ne

 21.  And now when she had all things to her mind, and nothing was lacking of her desires, and the appointed time drew nigh, being thus prepared for de

 22.  Yet what was I on the point of omitting?  But perhaps thou, who art her spiritual father, wouldst not have allowed me, and hast carefully conceal

 23.  Better, I know well, and far more precious than eye can see, is thy present lot, the song of them that keep holy-day, the throng of angels, the h

2.  Yet it would be most unreasonable of all, if, while we refuse to regard it as a righteous thing to defraud, insult, accuse, or treat unjustly in any way, great or small, those who are our kindred, and consider wrong done to those nearest to us the worst of all; we were yet to imagine that it would be an act of justice to deprive them of such an oration as is due most of all to the good, and spend more words upon those who are evil, and beg for indulgent treatment, than on those who are excellent and merely claim their due.  For if we are not prevented, as would be far more just, from praising men who have lived outside our own circle, because we do not know and cannot personally testify to their merits, shall we be prevented from praising those whom we do know, because of our friendship, or the envy of the multitude, and especially those who have departed hence, whom it is too late to ingratiate ourselves with, since they have escaped, amongst all other things, from the reach of praise or blame.

Βʹ. Πάντων δ' ἀτοπώτατον, εἰ ἀποστερεῖν μέν τι τοὺς ἰδίους, ἢ λοιδορεῖσθαι, ἢ κατηγορεῖν, ἢ ἄλλο τι ἀδικεῖν ἢ μικρὸν ἣ μεῖζον, οὐκ εὐαγὲς εἶναι θήσομεν, ἀλλὰ καὶ πάντων κάκιστον τὴν κατὰ τῶν οἰκειοτάτων παρανομίαν: λόγου δὲ ἀποστεροῦντες, ὃ πάντων μάλιστα τοῖς ἀγαθοῖς ἐστιν ὀφειλόμενον, καὶ ᾧ τὴν μνήμην ἂν αὐτοῖς ἀθάνατον καταστήσαιμεν, ἔπειτα δίκαιόν τι ποιεῖν οἰησόμεθα, καὶ πλείω λόγον ἕξομεν τῶν πονηρῶν τὸ πρὸς χάριν αἰτιωμένων ἢ τῶν ἐπιεικῶν ἀπαιτούντων τὸ πρὸς ἀξίαν. Καὶ τοὺς μὲν ἔξωθεν ἐπαινεῖν οὐ κωλύει τὸ ἄγνωστον καὶ ἀμάρτυρον (καίτοι γε πολλῷ δικαιότερον ἦν), τοὺς γινωσκομένους δὲ ἡ φιλία κωλύσει, καὶ ὁ παρὰ τῶν πολλῶν φθόνος, καὶ τούτων μάλιστα τοὺς ἐνθένδε ἀπηλλαγμένους, καὶ οἷς ἄωρον τὸ χαρίζεσθαι, καταλιποῦσι μετὰ τῶν ἄλλων καὶ τοὺς ἐπαινοῦντας ἢ ψέγοντας.