EPISTOLA II . Zenobio desiderium exponit suum, ut disputationem inter se coeptam, inter se finiant.
EPISTOLA IX . Quaestioni de somniis per superiores potestates immissis respondet.
EPISTOLA X . De convictu cum Nebridio et secessione a mundanarum rerum tumultu.
EPISTOLA XI . Cur hominis susceptio Filio soli tribuitur, cum divinae personae sint inseparabiles.
EPISTOLA XII . Quaestionem in superiore epistola perstrictam iterum tractandam suscipit.
EPISTOLA XIII . Quaestionem de animae quodam corpore, ad se nihil pertinentem, rogat dimittant.
EPISTOLA XVIII . Naturarum genus triplex perstringitur.
EPISTOLA XXX . Paulinus Augustino, non recepto ab eo responso, denuo per alios scribit.
EPISTOLA XXXIX . Hieronymus Augustino, commendans illi Praesidium, et salvere jubens Alypium.
EPISTOLA XLIII . Quanta impudentia Donatistae persistant in suo schismate, tot judiciis convicti.
EPISTOLA XLVI . Publicola Augustino proponit multas quaestiones.
EPISTOLA XLVII . Augustinus Publicolae dissolvit aliquot ex propositis quaestionibus.
EPISTOLA LXVI . Expostulat cum Crispino Calamensi, qui Mappalienses metu subactos rebaptizarat.
EPISTOLA XCIX . Ex Romanorum calamitate susceptum animo dolore commiserationemque significat.
EPISTOLA C . Augustinus Donato proconsuli Africae, ut Donatistas coerceat, non occidat.
SEX QUAESTIONES CONTRA PAGANOS EXPOSITAE, LIBER UNUS, SEU EPISTOLA CII .
EPISTOLA CXIII . Cresconium rogat Augustinus ut suae pro Faventio petitionis adjutor sit.
EPISTOLA CXIV . Ad Florentinum super eadem causa Faventii.
EPISTOLA CXV . Ad Fortunatum Cirtensem episcopum, de eadem re.
EPISTOLA CXVI . Generoso Numidiae Consulari Augustinus commendans causam Faventii.
EPISTOLA CXIX . Consentius Augustino proponit quaestiones de Trinitate.
EPISTOLA CXX . Consentio ad quaestiones de Trinitate sibi propositas.
EPISTOLA CXXIII . Hieronymus Augustino quaedam per aenigma renuntians.
EPISTOLA CXXX . Augustinus Probae viduae diviti praescribit quomodo sit orandus Deus.
EPISTOLA CXXXVII . Respondet Augustinus ad singulas quaestiones superius propositas a Volusiano.
DE GRATIA NOVI TESTAMENTI LIBER, SEU EPISTOLA CXL.
EPISTOLA CXLVI . Pelagium resalutat, et pro litteris ipsius officiosis gratiam habet.
DE VIDENDO DEO LIBER, SEU EPISTOLA CXLVII . Docet Deum corporeis oculis videri non posse.
EPISTOLA CLV . Augustinus Macedonio, docens vitam beatam et virtutem veram non esse nisi a Deo.
EPISTOLA CLVI . Hilarius Augustino, proponens illi quaestiones aliquot de quibus cupit edoceri.
EPISTOLA CLVII . Augustinus Hilario, respondens ad illius quaestiones.
EPISTOLA CLX . Evodius Augustino, movens quaestionem de ratione et Deo.
EPISTOLA CLXIII . Evodius Augustino proponit aliquot quaestiones.
DE ORIGINE ANIMAE HOMINIS LIBER, SEU EPISTOLA CLXVI .
DE SENTENTIA JACOBI LIBER, SEU EPISTOLA CLXVII .
EPISTOLA CLXXI Excusat formam superioris epistolae ad Maximum datae.
EPISTOLA CLXXVI . Milevitani concilii Patres Innocentio, de cohibendis Pelagianis haereticis.
EPISTOLA CLXXVIII . Augustinus Hilario, de Pelagiana haeresi duobus in Africa conciliis damnata.
DE PRAESENTIA DEI LIBER, SEU EPISTOLA CLXXXVII .
EPISTOLA CXCII . Augustinus Coelestino diacono (postea pontifici Romano), de mutua benevolentia.
EPISTOLA CCVI . Valerio comiti Felicem episcopum commendat.
EPISTOLA CCVII . Augustinus Claudio episcopo, transmittens ipsi libros contra Julianum elaboratos.
EPISTOLA CCXXIII . Augustino Quodvultdeus, rursum efflagitans ut scribat opusculum de haeresibus.
EPISTOLA CCXXVI . Hilarius Augustino, de eodem argumento.
EPISTOLA CCXXXIX . Augustinus Pascentio, de eadem re urgens ut explanet fidem suam.
EPISTOLA CCXLIV . Augustinus Chrisimo, consolans ne deficiat in adversis.
EPISTOLA CCXLIX . Augustinus Restituto, quatenus mali tolerandi in Ecclesia.
EPISTOLA CCLII . Augustinus Felici, de pupilla quadam Ecclesiae tutelae commissa.
EPISTOLA CCLIV . Augustinus ad eumdem Benenatum, pronubum agentem Rustici filio.
EPISTOLA CCLV . Augustinus ad Rusticum, de puella in connubium ejus filio petita.
EPISTOLA CCLVI . Officiose Augustinus ad Christinum scribit.
EPISTOLA CCLVII . Augustinus Orontio, resalutans illum.
EPISTOLA CCLX . Audax Augustino, flagitans mitti sibi prolixiorem epistolam.
Letter LV.
Or Book II. of Replies to Questions of Januarius.
(a.d. 400.)
Chap. I.
1. Having read the letter in which you have put me in mind of my obligation to give answers to the remainder of those questions which you submitted to me a long time ago, I cannot bear to defer any longer the gratification of that desire for instruction which it gives me so much pleasure and comfort to see in you; and although encompassed by an accumulation of engagements, I have given the first place to the work of supplying you with the answers desired. I will make no further comment on the contents of your letter, lest my doing so should prevent me from paying at length what I owe.
2. You ask, “Wherefore does the anniversary on which we celebrate the Passion of the Lord not fall, like the day which tradition has handed down as the day of His birth, on the same day every year?” and you add, “If the reason of this is connected with the week and the month, what have we to do with the day of the week or the state of the moon in this solemnity?” The first thing which you must know and remember here is, that the observance of the Lord’s natal day is not sacramental, but only commemorative of His birth, and that therefore no more was in this case necessary, than that the return of the day on which the event took place should be marked by an annual religious festival. The celebration of an event becomes sacramental in its nature, only when the commemoration of the event is so ordered that it is understood to be significant of something which is to be received with reverence as sacred.295 Sancte accipiendum. Therefore we observe Easter296 Pascha. in such a manner as not only to recall the facts of the death and resurrection of Christ to remembrance, but also to find a place for all the other things which, in connection with these events, give evidence as to the import of the sacrament. For since, as the apostle wrote, “He was delivered for our offences, and was raised again for our justification,”297 Rom. iv. 25. a certain transition from death to life has been consecrated in that Passion and Resurrection of the Lord. For the word Pascha itself is not, as is commonly thought, a Greek word: those who are acquainted with both languages affirm it to be a Hebrew word. It is not derived, therefore, from the Passion, because of the Greek word πάσχειν, signifying to suffer, but it takes its name from the transition, of which I have spoken, from death to life; the meaning of the Hebrew word Pascha being, as those who are acquainted with it assure us,298 Had Augustin not been obliged to take his Hebrew at second hand, he might have seen that the word חסַפ does not bear out his interpretation. Ex. xii. 13, 27. a passing over or transition. To this the Lord Himself designed to allude, when He said,” He that believeth in Me is passed from death to life.”299 John v. 24. And the same evangelist who records that saying is to be understood as desiring to give emphatic testimony to this, when, speaking of the Lord as about to celebrate with His disciples the passover, at which He instituted the sacramental supper, he says, “When Jesus knew that His hour was come, that He should depart300 Transiret. from this world unto the Father.”301 John xiii. 1. This passing over from this mortal life to the other, the immortal life, that is, from death to life, is set forth in the Passion and Resurrection of the Lord.
Chap. II.
3. This passing from death to life is meanwhile wrought in us by faith, which we have for the pardon of our sins and the hope of eternal life, when we love God and our neighbour; “for faith worketh by love,”302 Gal. v. 6. and “the just shall live by his faith;”303 Hab. ii. 4. “and hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.”304 Rom. viii. 24, 25. According to this faith and hope and love, by which we have begun to be “under grace,” we are already dead together with Christ, and buried together with Him by baptism into death;305 Col. ii. 12 and Rom. vi. 4. as the apostle hath said, “Our old man is crucified with Him;”306 Rom. vi. 6. and we have risen with Him, for “He hath raised us up together, and made us sit with Him in heavenly places.”307 Eph. ii. 6. Whence also he gives this exhortation: “If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. Set your affection on things above, not on things on the earth.”308 Col. iii. 1, 2. In the next words, “For ye are dead, and your life is hid with Christ in God; when Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with Him in glory,”309 Col. iii. 3, 4. he plainly gives us to understand that our passing in this present time from death to life by faith is accomplished in the hope of that future final resurrection and glory, when “this corruptible,” that is, this flesh in which we now groan, “shall put on incorruption, and this mortal shall put on immortality.”310 1 Cor. xv. 53. For now, indeed, we have by faith “the first-fruits of the Spirit;” but still we “groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of the body: for we are saved by hope.” While we are in this hope, “the body indeed is dead because of sin, but the spirit is life because of righteousness.” Now mark what follows: “But if the Spirit of Him that raised up Jesus from the dead dwell in you, He that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by His Spirit that dwelleth in you.”311 Rom. viii. 23, 24, 10, 11. The whole Church, therefore, while here in the conditions of pilgrimage and mortality, expects that to be accomplished in her at the end of the world which has been shown first in the body of our Lord Jesus Christ, who is “the first-begotten from the dead,” seeing that the body of which He is the Head is none other than the Church.312 Col. i. 18.
Chap. III.
4. Some, indeed, studying the words so frequently used by the apostle, about our being dead with Christ and raised together with Him, and misunderstanding the sense in which they are used, have thought that the resurrection is already past, and that no other is to be hoped for at the end of time: “Of whom,” he says, “are Hymenæus and Philetus; who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.”313 2 Tim. ii. 17. The same apostle who thus reproves and testifies against them, teaches nevertheless that we are risen with Christ. How is the apparent contradiction to be removed, unless he means that this is accomplished in us by faith and hope and love, according to the first-fruits of the Spirit? But because “hope which is seen is not hope,” and therefore “if we hope for that we see not, we do with patience wait for it,” it is beyond question that there remains, as still future, the redemption of the body, in longing for which we “groan within ourselves.” Hence also that saying, “Rejoicing in hope, patient in tribulation.”314 Rom. xii. 12.
5. This renewal, therefore, of our life is a kind of transition from death to life which is made first by faith, so that we rejoice in hope and are patient in tribulation, while still “our outward man perisheth, but the inward man is renewed day by day.”315 2 Cor. iv. 16. It is because of this beginning of a new life, because of the new man which we are commanded to put on, putting off the old man,316 Col. iii. 9, 10. “purging out the old leaven, that we may be a new lump, because Christ our passover is sacrificed for us;”317 1 Cor. v. 7. it is, I say, because of this newness of life in us, that the first of the months of the year has been appointed as the season of this solemnity. This very name is given to it, the month Abib, or beginning of months.318 Ex. xxiii. 15. Again, the resurrection of the Lord was upon the third day, because with it the third epoch of the world began. The first Epoch was before the Law, the second under the Law, the third under Grace, in which there is now the manifestation of the mystery,319 Sacramentum. which was formerly hidden under dark prophetic sayings. This is accordingly signified also in the part of the month appointed for the celebration; for, since the number seven is usually employed in Scripture as a mystical number, indicating perfection of some kind, the day of the celebration of Easter is within the third week of the month, namely, between the fourteenth and the twenty-first day.
Chap. IV.
6. There is in this another mystery,320 Sacramentum. and you are not to be distressed if perhaps it be not so readily perceived by you, because of your being less versed in such studies; nor are you to think me any better than you, because I learned these things in early years: for the Lord saith, “Let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth Me, that I am the Lord.”321 Jer. ix. 24. Some men who give attention to such studies, have investigated many things concerning the numbers and motions of the heavenly bodies. And those who have done this most ably have found that the waxing and waning of the moon are due to the turning of its globe, and not to any such actual addition to or diminution of its substance as is supposed by the foolish Manichæans, who say that as a ship is filled, so the moon is filled with a fugitive portion of the Divine Being, which they, with impious heart and lips, do not hesitate to believe and to declare to have become mingled with the rulers of darkness, and contaminated with their pollution. And they account for the waxing of the moon by saying that it takes place when that lost portion of the Deity, being purified from contamination by great labours, escaping from the whole world,322 Mundus. and from all foul abominations,323 Cloacis. is restored to the Deity, who mourns till it returns; that by this the moon is filled up till the middle of the month, and that in the latter half of the month this is poured back into the sun as into another ship. Amid these execrable blasphemies, they have never succeeded in devising any way of explaining why the moon in the beginning or end of its brightness shines with its light in the shape of a horn, or why it begins at the middle of the month to wane, and does not go on full until it pour back its increase into the sun.
7. Those, however, to whom I refer have inquired into these things with trustworthy calculations, so that they can not only state the reason of eclipses, both solar and lunar, but also predict their occurrence long before they take place, and are able to determine by mathematical computation the precise intervals at which these must happen, and to state the results in treatises, by reading and understanding which any others may foretell as well as they the coming of these eclipses, and find their prediction verified by the event. Such men,—and they deserve censure, as Holy Scripture teaches, because “though they had wisdom enough to measure the periods of this world, they did not much more easily come,” as by humble piety they might have done, “to the knowledge of its Lord,”324 Wisd. xiii. 9.—such men, I say, have inferred from the horns of the moon, which both in waxing and in waning are turned from the sun, either that the moon is illuminated by the sun, and that the farther it recedes from the sun the more fully does it lie exposed to its rays on the side which is visible from the earth; but that the more it approaches the sun, after the middle of the month, on the other half of its orbit, it becomes more fully illuminated on the upper part, and less and less open to receive the sun’s rays on the side which is turned to the earth, and seems to us accordingly to decrease: or, that if the moon has light in itself, it has this light in the hemisphere on one side only, which side it gradually turns more to the earth as it recedes from the sun, until it is fully displayed, thereby exhibiting an apparent increase, not by the addition of what was deficient, but by disclosing what was already there; and that, in like manner, going towards the sun, the moon again gradually turns from our view that which had been disclosed, and so appears to decrease. Whichever of these two theories be correct, this at least is plain, and is easily discovered by any careful observer, that the moon does not to our eyes increase except when it is receding from the sun, nor decrease except when returning towards the sun.
Chap. V.
8. Now mark what is said in Proverbs: “The wise man is fixed like the sun; but the fool changes like the moon.”325 Ecclus. xxvii. 12. And who is the wise that has no changes, but that Sun of Righteousness of whom it is said, “The Sun of righteousness has risen upon me,” and of which the wicked shall say, when mourning in the day of judgment that it has not risen upon them, “The light of righteousness hath not shone upon us, and the sun hath not risen upon us”?326 Wisd. v. 6. For that sun which is visible to the eye of sense, God makes to rise upon the evil and the good alike, as He sendeth rain upon the just and the unjust;327 Matt. v. 45. but apt similitudes are often borrowed from things visible to explain things invisible. Again, who is the “fool” who “changes like the moon,” if not Adam, in whom all have sinned? For the soul of man, receding from the Sun of righteousness, that is to say, from the internal contemplation of unchangeable truth, turns all its strength towards external things, and becomes more and more darkened in its deeper and nobler powers; but when the soul begins to return to that unchangeable wisdom, the more it draws near to it with pious desire, the more does the outward man perish, but the inward man is renewed day by day, and all that light of the soul which was inclining to things that are beneath is turned to the things that are above, and is thus withdrawn from the things of earth; so that it dies more and more to this world, and its life is hid with Christ in God.
9. It is therefore for the worse that the soul is changed when it moves in the direction of external things, and throws aside that which pertains to the inner life; and to the earth, i.e. to those who mind earthly things, the soul looks better in such a case, for by them the wicked is commended for his heart’s desire, and the unrighteous is blessed.328 Ps. x. 3, as rendered by Aug. But it is for the better that the soul is changed, when it gradually turns away its aims and ambition from earthly things, which appear important in this world, and directs them to things nobler and unseen; and to the earth, i.e. to men who mind earthly things, the soul in such a case seems worse. Hence those wicked men who at last shall in vain repent of their sins, will say this among other things: “These are the men whom once we derided and reproached; we in our folly esteemed their way of life to be madness.”329 Wisd. v. 3, 4. Now the Holy Spirit, drawing a comparison from things visible to things invisible, from things corporeal to spiritual mysteries, has been pleased to appoint that the feast symbolical of the passing from the old life to the new, which is signified by the name Pascha, should be observed between the 14th and 21st days of the month,—after the 14th, in order that a twofold illustration of spiritual realities might be gained, both with respect to the third epoch of the world, which is the reason of its occurrence in the third week, as I have already said, and with respect to the turning of the soul from external to internal things,—a change corresponding to the change in the moon when on the wane; not later than the 21st, because of the number 7 itself, which is often used to represent the notion of the universe, and is also applied to the Church on the ground of her likeness to the universe.
Chap. VI.
10. For this reason the Apostle John writes in the Apocalypse to seven churches. The Church, moreover, while it remains under the conditions of our mortal life in the flesh, is, on account of her liability to change, spoken of Scripture by the name of the moon; e.g., “They have made ready their arrows in the quiver, that they may, while the moon is obscured, wound those who are upright in heart.”330 Ps. xi. 3; in the LXX. version, τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν σκοτομήνῃ τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. For before that comes to pass of which the apostle says, “When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with Him in glory,”331 Col. iii. 4. the Church seems in the time of her pilgrimage obscured, groaning under many iniquities; and at such a time, the snares of those who deceive and lead astray are to be feared, and these are intended by the word “arrows” in this passage. Again, we have another instance in Psalm lxxxix.,332 Ver. 39. where, because of the faithful witnesses which she everywhere brings forth on the side of truth, the Church is called “the moon, a faithful witness in heaven.” And when the Psalmist sang of the Lord’s kingdom, he said, “In His days shall be righteousness and abundance of peace, until the moon be destroyed;”333 Ps. lxxii. 7, Septuagint version. i.e. abundance of peace shall increase so greatly, until He shall at length take away all the changeableness incidental to this mortal condition. Then shall death, the last enemy, be destroyed; and whatever obstacle to the perfection of our peace is due to the infirmity of our flesh shall be utterly consumed when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality.334 1 Cor. xv. 26, 53, 54. We have another instance in this, that the walls of the town named Jericho—which in the Hebrew tongue is said to signify “moon”—fell when they had been compassed for the seventh time by the ark of the covenant borne round the city. For what else is conveyed by the promise of the coming of the heavenly kingdom, which was symbolized in the carrying of the ark round Jericho, than that all the strongholds of this mortal life, i.e. every hope pertaining to this world which resists the hope of the world to come, must be destroyed, with the soul’s free consent, by the sevenfold gift of the Holy Spirit. Therefore it was, that when the ark was going round, those walls fell, not by violent assault, but of themselves. There are, besides these, other passages in Scripture which, speaking of the moon, impress upon us under that figure the condition of the Church while here, amid cares and labours, she is a pilgrim under the lot of mortality, and far from that Jerusalem of which the holy angels are the citizens.
11. These foolish men who refuse to be changed for the better have no reason, however, to imagine that worship is due to those heavenly luminaries because a similitude is occasionally borrowed from them for the representation of divine mysteries; for such are borrowed from every created thing. Nor is there any reason for our incurring the sentence of condemnation which is pronounced by the apostle on some who worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever.335 Rom. i. 25. We do not adore sheep or cattle, although Christ is called both a Lamb,336 John i. 29. and by the prophet a young bullock;337 Ezek. xliii. 19. nor any beast of prey, though He is called the Lion of the tribe of Judah;338 Rev. v. 5. nor a stone, although Christ is called a Rock;339 1 Cor. x. 4. nor Mount Zion, though in it there was a type of the Church.340 1 Pet. ii. 4. And, in like manner, we do not adore the sun or the moon, although, in order to convey instruction in holy mysteries, figures of sacred things are borrowed from these celestial works of the Creator, as they are also from many of the things which He hath made on earth.
Chap. VII.
12. We are therefore bound to denounce with abhorrence and contempt the ravings of the astrologers, who, when we find fault with the empty inventions by which they cast other men down into the delusions where into they themselves have fallen, imagine that they answer well when they say, “Why, then, do you regulate the time of the observance of Easter by calculation of the positions of the sun and moon?”—as if that with which we find fault was the arrangements of the heavenly bodies, or the succession of the seasons, which are appointed by God in His infinite power and goodness, and not their perversity in abusing, for the support of the most absurd opinions, those things which God has ordered in perfect wisdom. If the astrologer may on this ground forbid us from drawing comparisons from the heavenly bodies for the mystical representation of sacramental realities, then the augurs may with equal reason prevent the use of these words of Scripture, “Be harmless as doves;” and the snake-charmers may forbid that other exhortation, “Be wise as serpents;”341 Matt. x. 16. while the play-actors may interfere with our mentioning the harp in the book of Psalms. Let them therefore say, if they please, that, because similitudes for the exhibition of the mysteries of God’s word are taken from the things which I have named, we are chargeable either with consulting the omens given by the flight of birds, or with concocting the poisons of the charmer, or with taking pleasure in the excesses of the theatre,—a statement which would be the clime of absurdity.
13. We do not forecast the issues of our enterprises by studying the sun and moon, and the times of the year or of the month, lest in the most trying emergencies of life, we, being dashed against the rocks of a wretched bondage, shall make shipwreck of our freedom of will; but with the most pious devoutness of spirit, we accept similitudes adapted to the illustration of holy things, which these heavenly bodies furnish, just as from all other works of creation, the winds, the sea, the land, birds, fishes, cattle, trees, men, etc., we borrow in our discourses manifold figures; and in the celebration of sacraments, the very few things which the comparative liberty of the Christian dispensation has prescribed, such as water, bread, wine, and oil. Under the bondage, however, of the ancient dispensation many rites were prescribed, which are made known to us only for our instruction as to their meaning. We do not now observe years, and months, and seasons, lest the words of the apostle apply to us, “I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.”342 Gal. iv. 1l. For he blames those who say, “I will not set out to-day, because it is an unlucky day, or because the moon is so and so;” or, “I will go to-day, that things may prosper with me, because the position of the stars is this or that; I will do no business this month, because a particular star rules it;” or, “I will do business, because another star has succeeded in its place; I will not plant a vineyard this year, because it is leap year.” No man of ordinary sense would, however, suppose that those men deserve reproof for studying the seasons, who say, e.g., “I will not set out to-day, because a storm has begun;” or, “I will not put to sea, because the winter is not yet past;” or, “It is time to sow my seed, for the earth has been saturated with the showers of autumn;” and so on, in regard to any other natural effects of the motion and moisture of the atmosphere which have been observed in connection with that consummately ordered revolution of the heavenly bodies concerning which it was said when they were made, “Let them be for signs, and for seasons, and for days, and for years.”343 Gen. i. 14. And in like manner, whensoever illustrative symbols are borrowed, for the declaration of spiritual mysteries, from created things, not only from the heaven and its orbs, but also from meaner creatures, this is done to give to the doctrine of salvation an eloquence adapted to raise the affections of those who receive it from things seen, corporeal and temporal, to things unseen, spiritual and eternal.
Chap. VIII.
14. None of us gives any consideration to the circumstance that, at the time at which we observe Easter, the sun is in the Ram, as they call a certain region of the heavenly bodies, in which the sun is, in fact, found at the beginning of the months; but whether they, choose to call that part of the heavens the Ram or anything else, we have learned this from the Sacred Scriptures, that God made all the heavenly bodies, and appointed their places as it pleased Him; and whatever the parts may be into which astronomers divide the regions set apart and ordained for the different constellations, and whatever the names by which they distinguish them, the place occupied by the sun in the first month is that in which the celebration of this sacrament behoved to find that luminary, because of the illustration of a holy mystery in the renovation of life, of which I have already spoken sufficiently. If, however, the name of Ram could be given to that portion of the heavenly bodies because of some correspondence between their form and the name, the word of God would not hesitate to borrow from anything of this kind an illustration of a holy mystery, as it has done not only from other celestial bodies, but also from terrestrial things, e.g. from Orion and the Pleiades, Mount Zion, Mount Sinai, and the rivers of which the names are given, Gihon, Pison, Tigris, Euphrates, and particularly from the river Jordan, which is so often named in the sacred mysteries.
15. But who can fail to perceive how great is the difference between useful observations of the heavenly bodies in connection with the weather, such as farmers or sailors make; or in order to mark the part of the world in which they are, and the course which they should follow, such as are made by pilots of ships or men going through the trackless sandy deserts of southern Africa; or in order to present some useful doctrine under a figure borrowed from some facts concerning heavenly bodies;—and the vain hallucinations of men who observe the heavens not to know the weather, or their course, or to make scientific calculations, or to find illustrations of spiritual things, but merely to pry into the future and learn now what fate has decreed?
Chap. IX.
16. Let us now direct our minds to observe the reason why, in the celebration of Easter, care is taken to appoint the day so that Saturday precedes it: for this is peculiar to the Christian religion. The Jews keep the Passover from the 14th to the 21st of the first month, on whatever day that week begins. But since at the Passover at which the Lord suffered, it was the case that the Jewish Sabbath came in between His death and His resurrection, our fathers have judged it right to add this specialty to their celebration of Easter, both that our feast might be distinguished from the Jewish Passover, and that succeeding generations might retain in their annual commemoration of His Passion that which we must believe to have been done for some good reason, by Him who is before the times, by whom also the times have been made, and who came in the fulness of the times, and who when He said, Mine hour is not yet come, had the power of laying down His life and taking it again, and was therefore waiting for an hour not fixed by blind fate, but suitable to the holy mystery which He had resolved to commend to our observation.
17. That which we here hold in faith and hope, and to which by love we labour to come, is, as I have said above, a certain holy and perpetual rest from the whole burden of every kind of care; and from this life unto that rest we make a transition which our Lord Jesus Christ condescended to exemplify and consecrate in His Passion. This rest, however, is not a slothful inaction, but a certain ineffable tranquillity caused by work in which there is no painful effort. For the repose on which one enters at the end of the toils of this life is of such a nature as consists with lively joy in the active exercises of the better life. Forasmuch, however, as this activity is exercised in praising God without bodily toil or mental anxiety, the transition to that activity is not made through a repose which is to be followed by labour, i.e. a repose which, at the point where activity begins, ceases to be repose: for in these exercises there is no return to toil and care; but that which constitutes rest—namely, exemption from weariness in work and from uncertainty in thought—is always found in them. Now, since through rest we get back to that original life which the soul lost by sin, the emblem of this rest is the seventh day of the week. But that original life itself which is restored to those who return from their wanderings, and receive in token of welcome the robe which they had at first,344 Primam stolam. is represented by the first day of the week, which we call the Lord’s day. If, in reading Genesis, you search the record of the seven days, you will find that there was no evening of the seventh day, which signified that the rest of which it was a type was eternal. The life originally bestowed was not eternal, because man sinned; but the final rest, of which the seventh day was an emblem, is eternal, and hence the eighth day also will have eternal blessedness, because that rest, being eternal, is taken up by the eighth day, not destroyed by it; for if it were thus destroyed, it would not be eternal. Accordingly the eighth day, which is the first day of the week, represents to us that original life, not taken away, but made eternal.
Chap. X.
18. Nevertheless the seventh day was appointed to the Jewish nation as a day to be observed by rest of the body, that it might be a type of sanctification to which men attain through rest in the Holy Spirit. We do not read of sanctification in the history given in Genesis of all the earlier days: of the Sabbath alone it is said that “God blessed the seventh day, and sanctified it.”345 Gen. ii. 3. Now the souls of men, whether good or bad, love rest, but how to attain to that which they love is to the greater part unknown: and that which bodies seek for their weight, is precisely what souls seek for their love, namely, a resting-place. For as, according to its specific gravity, a body descends or rises until it reaches a place where it can rest,—oil, for example, falling if poured into the air, but rising if poured into water,—so the soul of man struggles towards the things which it loves, in order that, by reaching them, it may rest. There are indeed many things which please the soul through the body, but its rest in these is not eternal, nor even long continued; and therefore they rather debase the soul and weigh it down, so as to be a drag upon that pure imponderability by which it tends towards higher things. When the soul finds pleasure from itself, it is not yet seeking delight in that which is unchangeable; and therefore it is still proud, because it is giving to itself the highest place, whereas God is higher. In such sin the soul is not left unpunished, for “God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.”346 Jas. iv. 6. When, however, the soul delights in God, there it finds the true, sure, and eternal rest, which in all other objects was sought in vain. Therefore the admonition is given in the book of Psalms, “Delight thyself in the Lord, and He shall give thee the desires of thine heart.”347 Ps. xxxvii. 4.
19. Because, therefore, “the love of God348 Augustin interprets the “love of God” here as meaning our love to Him, and equivalent to delighting in Him. is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which is given to us,”349 Rom. v. 5. sanctification was associated with the seventh day, the day in which rest was enjoined. But inasmuch as we neither are able to do any good work, except as helped by the gift of God, as the apostle says, “For it is God that worketh in you both to will and to do of His good pleasure,”350 Phil. ii. 13. nor will be able to rest, after all the good works which engage us in this life, except as sanctified and perfected by the same gift to eternity; for this reason it is said of God Himself, that when He had made all things “very good,” He rested “on the seventh day from all His works which He had made.”351 Gen. i. 31, ii. 2. For He, in so doing, presented a type of that future rest which He purposed to bestow on us men after our good works are done. For as in our good works He is said to work in us, by whose gift we are enabled to work what is good, so in our rest He is said to rest by whose gift we rest.
Chap. XI.
20. This, moreover, is the reason why the law of the Sabbath is placed third among the three commandments of the Decalogue which declare our duty to God (for the other seven relate to our neighbour, that is, to man; the whole law hanging on these two commandments).352 Matt. xxii. 10. The first commandment, in which we are forbidden to worship any likeness of God made by human contrivance, we are to understand as referring to the Father: this prohibition being made, not because God has no image, but because no image of Him but that One which is the same with Himself, ought to be worshipped; and this One not in His stead, but along with Him. Then, because a creature is mutable, and therefore it is said, “The whole creation is subject to vanity,”353 Rom. viii. 20. since the nature of the whole is manifested also in any part of it, lest any one should think that the Son of God, the Word by whom all things were made, is a creature, the second commandment is, “Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.”354 Ex. xx. 7; Deut. v. 11. And because God sanctified the seventh day, on which He rested, the Holy Spirit—in whom is given to us that rest which we love everywhere, but find only in loving God, when “His love is shed abroad in us, by the Holy Ghost given unto us”355 Rom. v. 5.—is presented to our minds in the third commandment, which was written concerning the observance of the Sabbath, not to make us suppose that we attain to rest in this present life, but that all our labours in what is good may point towards nothing else than that eternal rest. For I would specially charge you to remember the passage quoted above: “We are saved by hope; but hope that is seen is not hope.”356 Rom. viii. 24.
21. For the feeding and fanning of that ardent love by which, under a law like that of gravitation, we are borne upwards or inwards to rest, the presentation of truth by emblems has a great power: for, thus presented, things move and kindle our affection much more than if they were set forth in bald statements, not clothed with sacramental symbols. Why this should be, it is hard to say; but it is the fact that anything which we are taught by allegory or emblem affects and pleases us more, and is more highly esteemed by us, than it would be if most clearly stated in plain terms. I believe that the emotions are less easily kindled while the soul is wholly involved in earthly things; but if it be brought to those corporeal things which are emblems of spiritual things, and then taken from these to the spiritual realities which they represent, it gathers strength by the mere act of passing from the one to the other, and, like the flame of a lighted torch, is made by the motion to burn more brightly, and is carried away to rest by a more intensely glowing love.
Chap. XII.
22. It is also for this reason, that of all the ten commandments, that which related to the Sabbath was the only one in which the thing commanded was typical;357 Figurate observandum præcipitur. the bodily rest enjoined being a type which we have received as a means of our instruction, but not as a duty binding also upon us. For while in the Sabbath a figure is presented of the spiritual rest, of which it is said in the Psalm, “Be still, and know that I am God,”358 Ps. xlvi. 11. and unto which men are invited by the Lord Himself in the words, “Come unto Me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: so shall ye find rest unto your souls;”359 Matt. xi. 28, 29. as to all the things enjoined in the other commandments, we are to yield to them an obedience in which there is nothing typical. For we have been taught literally not to worship idols; and the precepts enjoining us not to take God’s name in vain, to honour our father and mother, not to commit adultery, or kill, or steal, or bear false witness, or covet our neighbour’s wife, or covet anything that is our neighbour’s,360 Ex. xx. 1–17; Deut. v. 6–21. are all devoid of typical or mystical meaning, and are to be literally observed. But we are not commanded to observe the day of the Sabbath literally, in resting from bodily labour, as it is observed by the Jews; and even their observance of the rest as prescribed is to be deemed worthy of contempt, except as signifying another, namely, spiritual rest. From this we may reasonably conclude, that all those things which are figuratively set forth in Scripture, are powerful in stimulating that love by which we tend towards rest; since the only figurative or typical precept in the Decalogue is the one in which that rest is commended to us, which is desired everywhere, but is found sure and sacred in God alone.
Chap. XIII.
23. The Lord’s day, however, has been made known not to the Jews, but to Christians, by the resurrection of the Lord, and from Him it began to have the festive character which is proper to it.361 Ex illo habere cæpit festivitatem suam. For the souls of the pious dead are, indeed, in a state of repose before the resurrection of the body, but they are not engaged in the same active exercises as shall engage the strength of their bodies when restored. Now, of this condition of active exercise the eighth day (which is also the first of the week) is a type, because it does not put an end to that repose, but glorifies it. For with the reunion of the body no hindrance of the soul’s rest returns, because in the restored body there is no corruption: for “this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.”362 1 Cor. xv. 53. Wherefore, although the sacramental import of the 8th number, as signifying the resurrection, was by no means concealed from the holy men of old who were filled with the spirit of prophecy (for in the title of Psalms [vi. and xii.] we find the words “for the eighth,” and infants were circumcised on the eighth day; and in Ecclesiastes it is said, with allusion to the two covenants, “Give a portion to seven, and also to eight”363 Eccles. xi. 2; which Aug. translates, “Da illis septem, et illis octo.”); nevertheless before the resurrection of the Lord, it was reserved and hidden, and the Sabbath alone was appointed to be observed, because before that event there was indeed the repose of the dead (of which the Sabbath rest was a type), but there was not any instance of the resurrection of one who, rising from the dead, was no more to die, and over whom death should no longer have dominion; this being done in order that, from the time when such a resurrection did take place in the Lord’s own body (the Head of the Church being the first to experience that which His body, the Church, expects at the end of time), the day upon which He rose, the eighth day namely (which is the same with the first of the week), should begin to be observed as the Lord’s day. The same reason enables us to understand why, in regard to the day of keeping the passover, on which the Jews were commanded to kill and eat a lamb, which was most clearly a foreshadowing of the Lord’s Passion, there was no injunction given to them that they should take the day of the week into account, waiting until the Sabbath was past, and making the beginning of the third week of the moon coincide with the beginning of the third week of the first month; the reason being, that the Lord might rather in His own Passion declare the significance of that day, as He had come also to declare the mystery of the day now known as the Lord’s day, the eighth namely, which is also the first of the week.
Chap. XIV.
24. Consider now with attention these three most sacred days, the days signalized by the Lord’s crucifixion, rest in the grave, and resurrection. Of these three, that of which the cross is the symbol is the business of our present life: those things which are symbolized by His rest in the grave and His resurrection we hold by faith and hope. For now the command is given to each man, “Take up thy cross, and follow me.”364 Matt. xvi. 24. But the flesh is crucified, when our members which are upon the earth are mortified, such as fornication, uncleanness, luxury, avarice, etc., of which the apostle says in another passage: “If ye live after the flesh, ye shall die; but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.”365 Rom. viii. 13. Hence also he says of himself: “The world is crucified unto me, and I unto the world.”366 Gal. vi. 14. And again: “Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.”367 Rom. vi. 6. The period during which our labours tend to the weakening and destruction of the body of sin, during which the outward man is perishing, that the inward man may be renewed day by day,—that is the period of the cross.
25. These are, it is true, good works, having rest for their recompense, but they are meanwhile laborious and painful: therefore we are told to be “rejoicing in hope,” that while we contemplate the future rest, we may labour with cheerfulness in present toil. Of this cheerfulness the breadth of the cross in the transverse beam to which the hands were nailed is an emblem: for the hands we understand to be symbolical of working, and the breadth to be symbolical of cheerfulness in him who works, for sadness straitens the spirit. In the height of the cross, against which the head is placed, we have an emblem of the expectation of recompense from the sublime justice of God, “who will render to every man according to his deeds; to them who, by patient continuance in well-doing, seek for glory, and honour, and immortality, eternal life.”368 Rom. ii. 6, 7. Therefore the length of the cross, along which the whole body is extended, is an emblem of that patient continuance in the will of God, on account of which those who are patient are said to be long-suffering. The depth also, i.e. the part which is fixed in the ground, represents the occult nature of the holy mystery. For you remember, I suppose, the words of the apostle, which in this description of the cross I aim at expounding: “That ye, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height.”369 Eph. iii. 17–18.
Those things which we do not yet see or possess, but hold in faith and hope, are the things represented in the events by which the second and third of the three memorable days above mentioned were signalized [viz. the Lord’s rest in the grave, and His resurrection]. But the things which keep us occupied in this present life, while we are held fast in the fear of God by the commandments, as by nails driven through the flesh (as it is written, “Make my flesh fast with nails by fear of Thee”370 Ps. cxix. 120; Septuagint version, καθήλωσον ἐκ τοῦ φόβου σου τὰς σάρκας μου.), are to be reckoned among things necessary, not among those which are for their own sakes to be desired and coveted. Hence Paul says that he desired, as something far better, to depart and to be with Christ: “nevertheless,” he adds, “to remain in the flesh is expedient for you”371 Phil. i. 23, 24.—necessary for your welfare. This departing and being with Christ is the beginning of the rest which is not interrupted, but glorified by the resurrection; and this rest is now enjoyed by faith, “for the just shall live by faith.”372 Hab. ii. 4. “Know ye not,” saith the same apostle, “that so many of us as were baptized into Jesus Christ, were baptized into His death? Therefore we are buried with Him by baptism unto death.”373 Rom. vi. 3, 4. How? By faith. For this is not actually completed in us so long as we are still “groaning within ourselves, and waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body: for we are saved by hope; but hope that is seen is not hope: for what a man seeth why doth he yet hope for? But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.”374 Rom. viii. 23, 25.
26. Remember how often I repeat this to you, that we are not to think that we ought to be made happy and free from all difficulties in this present life, and are therefore at liberty to murmur profanely against God when we are straitened in the things of this world, as if He were not performing what He promised. He hath indeed promised the things which are necessary for this life, but the consolations which mitigate the misery of our present lot are very different from the joys of those who are perfect in blessedness. “In the multitude of my thoughts within me,” saith the believer, “Thy comforts, O Lord, delight my soul.”375 Ps. xciv. 19. Let us not therefore murmur because of difficulties; let us not lose that breadth of cheerfulness, of which it is written, “Rejoicing in hope,” because this follows,—“patient in tribulation.”376 Rom. xii. 12. The new life, therefore, is meanwhile begun in faith, and maintained by hope: for it shall only then be perfect when this mortal shall be swallowed up in life, and death swallowed up in victory; when the last enemy, death, shall be destroyed; when we shall be changed, and made like the angels: for “we shall all rise again, but we shall not all be changed.”377 1 Cor. xv. 54, 26, 51—the last of these verses being rendered by Augustin here, not as in the English version, but as given above. Again, the Lord saith, “They shall be equal unto the angels.”378 Luke xx. 36. We now are apprehended by Him in fear by faith: then we shall apprehend Him in love by sight. For “whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: for we walk by faith, not by sight.”379 2 Cor. v. 6, 7. Hence the apostle himself, who says, “I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus,” confesses frankly that he has not attained to it. “Brethren,” he says, “I count not myself to have apprehended.”380 Phil. iii. 12, 13. Since, however, our hope is sure, because of the truth of the promise, when he said elsewhere, “Therefore we are buried with Him by baptism into death,” he adds these words, “that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.”381 Rom. vi. 4. We walk, therefore, in actual labour, but in hope of rest, in the flesh of the old life, but in faith of the new. For he says again: “The body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness. But if the Spirit of Him that raised up Jesus from the dead dwell in you, He that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by His Spirit that dwelleth in you.”
27. Both the authority of the Divine Scriptures and the consent of the whole Church spread throughout the world have combined to ordain the annual commemoration of these things at Easter, by observances which are, as you now see, full of spiritual significance. From the Old Testament Scriptures we are not taught as to the precise day of holding Easter, beyond the limitation to the period between the 14th and 21st days of the first month; but because we know from the Gospel beyond doubt which days of the week were signalized in succession by the Lord’s crucifixion, His resting in the grave, and His resurrection, the observance of these days has been enjoined in addition by Councils of the Fathers, and the whole Christian world has arrived unanimously at the persuasion that this is the proper mode of observing Easter.
Chap. XV.
28.382 In translating, we have ventured to take this title of Chap. xv. out of the place which the Benedictines have given to it, in the middle of a sentence of the preceding paragraph. There it almost hopelessly bewildered the reader. Here it prepares him for a new topic. The Fast of Forty Days has its warrant both in the Old Testament, from the fasting of Moses383 Ex. xxxiv. 28. and of Elijah,384 1 Kings xix. 8. and in the Gospel from the fact that our Lord fasted the same number of days;385 Matt. iv. 2. proving thereby that the Gospel is not at variance with the Law and the Prophets. For the Law and the Prophets are represented in the persons of Moses and Elijah respectively; between whom also He appeared in glory on the Mount, that what the apostle says of Him, that He is “witnessed unto both by the Law and the Prophets,”386 Rom. iii. 21. might be made more clearly manifest. Now, in what part of the year could the observance of the Fast of Forty Days be more appropriately placed, than in that which immediately precedes and borders on the time of the Lord’s Passion? For by it is signified this life of toil, the chief work in which is to exercise self-control, in abstaining from the world’s friendship, which never ceases deceitfully caressing us, and scattering profusely around us its bewitching allurements. As to the reason why this life of toil and self-control is symbolized by the number 40, it seems to me that the number ten (in which is the perfection of our blessedness, as in the number eight, because it returns to the unit) has a like place in this number [as the unit has in giving its significance to eight];387 Compare “octavus qui et primus,” and the remarks on the meaning of the number 8 in § 23. and therefore I regard the number forty as a fit symbol for this life, because in it the creature (of which the symbolical number is seven) cleaves to the Creator, in whom is revealed that unity of the Trinity which is to be published while time lasts throughout this whole world,—a world swept by four winds, constituted of four elements, and experiencing the changes of four seasons in the year. Now four times ten [seven added to three] are forty; but the number forty reckoned in along with [one of] its parts adds the number ten, [as seven reckoned in along with one of its parts adds the unit,] and the total is fifty,—the symbol, as it were, of the reward of the toil and self-control.388 We give the original of this very obscure paragraph:—“Numero autem quadragenario vitam istam propter ea figurari arbitror, quia denarius in quo est perfectio beatitudinis nostræ, sicut in octonario, quia redit ad primum, ita in hoc mihi videtur exprimi: quia creatura, quæ septenario figuratur adhæret Creatori in quo declaratur unitas Trinitatis per universum mundum temporaliter annuntianda; qui mundus et a quatuor ventis delimatur et quatuor elementis erigitur, et quatuor anni temporum vicibus variatur. Decem autem quater in quadraginta consummantur, quadragenarius autem partibus suis computatus, addit ipsum denarium et fiunt quinquaginta tanquam merces laboris et continentiæ.” For it is not without reason that the Lord Himself continued for forty days on this earth and in this life in fellowship with His disciples after His resurrection, and, when He ascended into heaven, sent the promised Holy Spirit, after an interval of ten days more, when the day of Pentecost was fully come. This fiftieth day, moreover, has wrapped up in it another holy mystery:389 Sacramentum. for 7 times 7 days are 49. And when we return to the beginning of another seven, and add the eighth, which is also the first day of the week, we have the 50 days complete; which period of fifty days we celebrate after the Lord’s resurrection, as representing not toil, but rest and gladness. For this reason we do not fast in them; and in praying we stand upright, which is an emblem of resurrection. Hence, also, every Lord’s day during the fifty days, this usage is observed at the altar, and the Alleluia is sung, which signifies that our future exercise shall consist wholly in praising God, as it is written: “Blessed are they who dwell in Thy house, O Lord: they will be still (i.e. eternally) praising Thee.”390 Ps. lxxxiv. 5.
Chap. XVI.
29. The fiftieth day is also commended to us in Scripture; and not only in the Gospel, by the fact that on that day the Holy Spirit descended, but also in the books of the Old Testament. For in them we learn, that after the Jews observed the first passover with the slaying of the lamb as appointed, 50 days intervened between that day and the day on which upon Mount Sinai there was given to Moses the Law written with the finger of God;391 Ex. xii. xix. xx. xxxi. and this “finger of God” is in the Gospels most plainly declared to signify the Holy Spirit: for where one evangelist quotes our Lord’s words thus, “I with the finger of God cast out devils,”392 Luke xi. 20. another quotes them thus, “I cast out devils by the Spirit of God.”393 Matt. xii. 28. Who would not prefer the joy which these divine mysteries impart, when the light of healing truth beams from them on the soul to all the kingdoms of this world, even though these were held in perfect prosperity and peace? May we not say, that as the two seraphim answer each other in singing the praise of the Most High, “Holy, holy, holy is the Lord God of Hosts,”394 Isa. vi. 3. so the Old Testament and the New, in perfect harmony, give forth their testimony to sacred truth? The lamb is slain, the passover is celebrated, and after 50 days the Law is given, which inspires fear, written by the finger of God. Christ is slain, being led as a lamb to the slaughter as Isaiah testifies;395 Isa. liii. 7. the true Passover is celebrated; and after 50 days is given the Holy Spirit, who is the finger of God, and whose fruit is love, and who is therefore opposed to men who seek their own, and consequently bear a grievous yoke and heavy burden, and find no rest for their souls; for love “seeketh not her own.”396 1 Cor. xiii. 5. Therefore there is no rest in the unloving spirit of heretics, whom the apostle declares guilty of conduct like that of the magicians of Pharaoh, saying, “Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.”397 2 Tim. iii. 8. For because through this corruptness of mind they were utterly disquieted, they failed at the third miracle, confessing that the Spirit of God which was in Moses was opposed to them: for in owning their failure, they said, “This is the finger of God.”398 Ex. viii. 19. The Holy Spirit, who shows Himself reconciled and gracious to the meek and lowly in heart, and gives them rest, shows Himself an inexorable adversary to the proud and haughty, and vexes them with disquiet. Of this disquiet those despicable insects were a figure, under which Pharaoh’s magicians owned themselves foiled, saying, “This is the finger of God.”
30. Read the book of Exodus, and observe the number of days between the first passover and the giving of the Law. God speaks to Moses in the desert of Sinai on the first day of the third month. Mark, then, this as one day of the month, and then observe what (among other things) the Lord said on that day: “Go unto the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their clothes, and be ready against the third day; for the third day the Lord will come down in the sight of all the people upon Mount Sinai.”399 Ex. xix. 10, 11. The Law was accordingly given on the third day of the month. Now reckon the days between the 14th day of the first month, the day of the passover, and the 3d day of the third month, and you have 17 days of the first month, 30 of the second, and 3 of the third—50 in all. The Law in the Ark of the Testimony represents holiness in the Lord’s body, by whose resurrection is promised to us the future rest; for our receiving of which, love is breathed into us by the Holy Spirit. But the Spirit had not then been given, for Jesus had not yet been glorified.400 John vii. 39. Hence that prophetic song, “Arise, O Lord, into Thy rest, Thou and the ark of Thy strength” [holiness, LXX.].401 Ps. cxxxii. 8. Where there is rest, there is holiness. Wherefore we have now received a pledge of it, that we may love and desire it. For to the rest belonging to the other life, whereunto we are brought by that transition from this life of which the passover is a symbol, all are now invited in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Chap. XVII.
31. Hence also, in the number of the large fishes which our Lord after His resurrection, showing this new life, commanded to be taken on the right side of the ship, there is found the number 50 three times multiplied, with the addition of three more [the symbol of the Trinity] to make the holy mystery more apparent; and the disciples’ nets were not broken,402 1 John xxi. 6, 11. because in that new life there shall be no schism caused by the disquiet of heretics. Then [in this new life] man, made perfect and at rest, purified in body and in soul by the pure words of God, which are like silver purged from its dross, seven times refined,403 Ps. xii. 6. shall receive his reward, the denarius;404 Matt. xx. 9, 10. so that with that reward the numbers 10 and 7 meet in him. For in this number [17] there is found, as in other numbers representing a combination of symbols, a wonderful mystery. Nor is it without good reason that the seventeenth Psalm405 The eighteenth in the English Bible. is the only one which is given complete in the book of Kings,406 2 Sam. xxii. 2–51. The title of that book is in the LXX. the 2d book of Kings. because it signifies that kingdom in which we shall have no enemy. For its title is, “A Psalm of David, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.” For of whom is David the type, but of Him who, according to the flesh, was born of the seed of David?407 Rom. i. 3. He in His Church, that is, in His body, still endures the malice of enemies. Therefore the words which from heaven fell upon the ear of that persecutor whom Jesus slew by His voice, and whom He transformed into a part of His body (as the food which we use becomes a part of ourselves), were these, “Saul, Saul, why persecutest thou Me?”408 Acts ix. 4. And when shall this His body be finally delivered from enemies? Is it not when the last enemy, Death, shall be destroyed? It is to that time that the number of the 153 fishes pertains. For if the number 17 itself be the side of an arithmetical triangle,409 Such a triangle as this: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . formed by placing above each other rows of units, increasing in number from 1 to 17, the whole sum of these units is 153: since 1 and 2 make 3; 3 and 3, 6; 6 and 4, 10; 10 and 5, 15; 15 and 6, 21; and so on: continue this up to 17, the total is 153.
32. The celebration of Easter and Pentecost is therefore most firmly based on Scripture. As to the observance of the forty days before Easter, this has been confirmed by the practice of the Church; as also the separation of the eight days of the neophytes, in such order that the eighth of these coincides with the first. The custom of singing the Alleluia on those 50 days only in the Church is not universal; for in other places it is sung also at various other times, but on these days it is sung everywhere. Whether the custom of standing at prayer on these days and on all the Lord’s days, is everywhere observed or not, I do not know; nevertheless, I have told you what guides the Church in this usage, and it is in my opinion sufficiently obvious.410 He refers to the significance of the standing upright as an emblem of resurrection.
Chap. XVIII.
33. As to the feet-washing, since the Lord recommended this because of its being an example of that humility which He came to teach, as He Himself afterwards explained, the question has arisen at what time it is best, by literal performance of this work, to give public instruction in the important duty which it illustrates, and this time [of Lent] was suggested in order that the lesson taught by it might make a deeper and more serious impression. Many, however, have not accepted this as a custom, lest it should be thought to belong to the ordinance of baptism; and some have not hesitated to deny it any place among our ceremonies. Some, however, in order to connect its observance with the more sacred associations of this solemn season, and at the same time to prevent its being confounded with baptism in any way, have selected for this ceremony either the eighth day itself, or that on which the third eighth day occurs, because of the great significance of the number three in many holy mysteries.
34. I am surprised at your expressing a desire that I should write anything in regard to those ceremonies which are found different in different countries, because there is no necessity for my doing this; and, moreover, one most excellent rule must be observed in regard to these customs, when they do not in any way oppose either true doctrine or sound morality, but contain some incentives to the better life, viz., that wherever we see them observed, or know them to be established, we should not only refrain from finding fault with them, but even recommend them by our approval and imitation, unless restrained by fear of doing greater harm than good by this course, through the infirmity of others. We are not, however, to be restrained by this, if more good is to be expected from our consenting with those who are zealous for the ceremony, than loss to be feared from our displeasing those who protest against it. In such a case we ought by all means to adopt it, especially if it be something in defence of which Scripture can be alleged: as in the singing of hymns and psalms, for which we have on record both the example and the precepts of the Lord and of His apostles. In this religious exercise, so useful for inducing a devotional frame of mind and inflaming the strength of love to God, there is diversity of usage, and in Africa the members of the Church are rather too indifferent in regard to it; on which account the Donstists reproach us with our grave chanting of the divine songs of the prophets in our churches, while they inflame their passions in their revels by the singing of psalms of human composition, which rouse them like the stirring notes of the trumpet on the battle-field. But when brethren are assembled in the church, why should not the time be devoted to singing of sacred songs, excepting of course while reading or preaching411 Preaching. The word in the original is “disputatur,”—something much more lively and entertaining. is going on, or while the presiding minister prays aloud, or the united prayer of the congregation is led by the deacon’s voice? At the other intervals not thus occupied, I do not see what could be a more excellent, useful, and holy exercise for a Christian congregation.
Chap. XIX.412 I have taken the liberty here of putting the beginning of the Chapter and paragraph a sentence further on than in the Benedictine edition, so as to finish in sec. 34 the remarks on psalm-singing.
35. I cannot, however, sanction with my approbation those ceremonies which are departures from the custom of the Church, and are instituted on the pretext of being symbolical of some holy mystery; although, for the sake of avoiding offence to the piety of some and the pugnacity of others, I do not venture to condemn severely many things of this kind. But this I deplore, and have too much occasion to do so, that comparatively little attention is paid to many of the most wholesome rites which Scripture has enjoined; and that so many false notions everywhere prevail, that more severe rebuke would be administered to a man who should touch the ground with his feet bare during the octaves (before his baptism), than to one who drowned his intellect in drunkenness. My opinion therefore is, that wherever it is possible, all those things should be abolished without hesitation, which neither have warrant in Holy Scripture, nor are found to have been appointed by councils of bishops, nor are confirmed by the practice of the universal Church, but are so infinitely various, according to the different customs of different places, that it is with difficulty, if at all, that the reasons which guided men in appointing them can be discovered. For even although nothing be found, perhaps, in which they are against the true faith; yet the Christian religion, which God in His mercy made free, appointing to her sacraments very few in number, and very easily observed, is by these burdensome ceremonies so oppressed, that the condition of the Jewish Church itself is preferable: for although they have not known the time of their freedom, they are subjected to burdens imposed by the law of God, not by the vain conceits of men. The Church of God, however, being meanwhile so constituted as to enclose much chaff and many tares, bears with many things; yet if anything be contrary to faith or to holy life, she does not approve of it either by silence or by practice.
Chap. XX.
36. Accordingly, that which you wrote as to certain brethren abstaining from the use of animal food, on the ground of its being ceremonially unclean, is most clearly contrary to the faith and to sound doctrine. If I were to enter on anything like a full discussion of this matter, it might be thought by some that there was some obscurity in the precepts of the apostle in this matter whereas he, among many other things which he said on this subject, expressed his abhorrence of this opinion of the heretics in these words: “Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils; speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron; forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth. For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving: for it is sanctified by the word of God and prayer.”413 1 Tim. iv. 1–5. Again, in another place, he says, concerning these things: “Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.”414 Tit. i. 15. Read the rest for yourself, and read these passages to others—to as many as you can—in order that, seeing that they have been called to liberty, they may not make void the grace of God toward them; only let them not use their liberty for an occasion to serve the flesh: let them not refuse to practise the purpose of curbing carnal appetite, abstinence from some kinds of food, on the pretext that it is unlawful to do so under the promptings of superstition or unbelief.
37. As to those who read futurity by taking at random a text from the pages of the Gospels, although it is better that they should do this than go to consult spirits of divination, nevertheless it is, in my opinion, a censurable practice to try to turn to secular affairs and the vanity of this life those divine oracles which were intended to teach us concerning the higher life.
Chap. XXI.
38. If you do not consider that I have now written enough in answer to your questions, you must have little knowledge of my capacities or of my engagements. For so far am I from being, as you have thought, acquainted with everything, that I read nothing in your letter with more sadness than this statement, both because it is most manifestly untrue, and because I am surprised that you should not be aware, that not only are many things unknown to me in countless other departments, but that even in the Scriptures themselves the things which I do not know are many more than the things which I know. But I cherish a hope in the name of Christ, which is not without its reward, because I have not only believed the testimony of my God that “on these two commandments hang all the Law and the Prophets;”415 Matt. xxii. 40. but I have myself proved it, and daily prove it, by experience. For there is no holy mystery, and no difficult passage of the word of God, in which, when it is opened up to me, I do not find these same commandments: for “the end of the commandment is charity, out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned;”416 1 Tim. i. 5. and “love is the fulfilling of the law.”417 Rom. xiii. 10.
39. I beseech you therefore also, my dearly beloved, whether studying these or other writings, so to read and so to learn as to bear in mind what hath been most truly said, “Knowledge puffeth up, but charity edifieth;”418 1 Cor. viii. 1. but charity vaunteth not itself, is not puffed up. Let knowledge therefore be used as a kind of scaffolding by which may be erected the building of charity, which shall endure for ever when knowledge faileth.419 1 Cor. xiii. 4, 8. Knowledge, if applied as a means to charity, is most useful; but apart from this high end, it has been proved not only superfluous, but even pernicious. I know, however, how holy meditation keeps you safe under the shadow of the wings of our God. These things I have stated, though briefly, because I know that this same charity of yours, which “vaunteth not itself,” will prompt you to lend and read this letter to many.
AD INQUISITIONES JANUARII LIBER SECUNDUS, SEU EPISTOLA LV . De ritibus Ecclesiae, vel iis quos negligi nefas est, vel us qui tollendi sunt, si citra majus incommodum liceat. Sabbati mysterium, etc. Quadragesimae jejunium. Lotio pedum. De variis consuetudinibus. Cantus Ecclesiae, etc.
CAPUT PRIMUM.
1. Lectis litteris tuis, ubi me commonuisti ut debitum redderem de residuis enodandis quaestionibus, quas jam longe ante quaesiveras, gratissimum mihi atque charissimum desiderium studii tui amplius differri, tolerare non potui; et quamvis in mediis acervis occupationum mearum, hanc feci praecipuam, ut ad ea quae interrogasti responderem tibi. Diutius autem de tua epistola disputare nolo, ne hoc ipsum me impediat jam tandem neddere quod debeo.
2. Quaeris quae causa sit, cur anniversarius dies celebrandae dominicae passionis, non ad eumdem redeat anni diem, sicut dies qua traditur natus: et deinde subjungis, si hoc fit propter sabbatum et lunam, quid sibi velit in hac re observatio sabbati et lunae. Hic primum 0205 oportet noveris diem Natalem Domini non in sacramento celebrari, sed tantum in memoriam revocari quod natus sit, ac per hoc nihil opus erat, nisi revolutum anni diem, quo ipsa res acta est, festa devotione signari. Sacramentum est autem in aliqua celebratione, cum rei gestae commemoratio ita fit, ut aliquid etiam significari intelligatur, quod sancte accipiendum est. Eo itaque modo agimus Pascha, ut non solum in memoriam quod gestum est revocemus, id est quod mortuus est Christus et resurrexit, sed etiam caetera quae circa ea attestantur, ad sacramenti significationem non omittamus . Quia enim, sicut dicit Apostolus, Mortuus est propter delicta nostra, et resurrexit propter justificationem nostram (Rom. IV, 25); transitus quidam de morte ad vitam in illa passione Domini et resurrectione sacratus est. Nam etiam vocabulum ipsum quod Pascha dicitur, non graecum, sicut vulgo videri solet , sed hebraeum esse dicunt qui linguam utramque noverunt. Neque enim a passione, quoniam graece πάσχειν dicitur pati, sed ab eo quod transitur, ut dixi, de morte ad vitam, hebraeo verbo res appellata est: in quo eloquio Pascha transitus dicitur, sicut perhibent qui hoc sciunt. Quod voluit et ipse Dominus tangere cum dicit: Qui credit in me, transiet de morte ad vitam (Joan. V, 24). Et maxime idem evangelista hoc exprimere voluisse intelligitur, cum de celebraturo Domino Pascha cum discipulis suis, ubi coenam eis mysticam dedit, Cum vidisset, inquit, Jesus quia venit ejus hora ut transiret de mundo ad Patrem (Id. XIII, 1). Transitus ergo de hac vita mortali in aliam vitam immortalem, hoc est enim de morte ad vitam, in passione et in resurrectione Domini commendatur.
CAPUT II.
3. Hic transitus a nobis modo agitur per fidem, quae nobis est in remissionem peccatorum, in spem vitae aeternae, diligentibus Deum et proximum; quia fides per dilectionem operatur (Gal. V, 6), et justus ex fide vivit (Habac. II, 4). Spes autem quae videtur, non est spes: quod enim videt quis, quid sperat? Si autem quod non videmus speramus, per patientiam exspectamus (Rom. VIII, 24): secundum hanc fidem, et spem, et dilectionem, qua coepimus esse sub gratia, jam commortui sumus cum Christo, et consepulti illi per baptismum in mortem (Coloss. III), sicut dicit Apostolus: Quia et vetus homo noster simul crucifixus est cum illo; et resurreximus cum illo (Rom. VI, 6): quia simul nos excitavit, et simul sedere fecit in coelestibus. Unde est et illa exhortatio: Si autem resurrexistis cum Christo, quae sursum sunt quaerite, ubi Christus est ad dexteram Dei sedens; quae sursum sunt sapite, non quae super terram. Sed quod sequitur et dicit, Mortui enim estis, et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo. Cum Christus apparuerit vita vestra, tunc et vos apparebitis 0206 cum illo in gloria (Coloss. III, 1-4); satis indicat quid velit intelligi, quia nunc transitus noster de morte ad vitam, qui fit per fidem, spe peragitur futurae in fine resurrectionis et gloriae, cum corruptibile hoc, id est caro ista in qua gemimus modo, induet incorruptionem, et mortale hoc induet immortalitatem (I Cor. XV, 53). Nunc enim quidem jam habemus primitias spiritus per fidem, sed adhuc in nobis ipsis ingemiscimus, adoptionem exspectantes, redemptionem corporis nostri: spe enim salvi facti sumus. In hac spe cum sumus, corpus quidem mortuum est propter peccatum, spiritus autem vita est propter justitiam. Sed vide quid sequitur: Si autem Spiritus ejus, inquit, qui suscitavit Jesum a mortuis habitat in vobis; qui suscitavit Christum a mortuis, vivificabit et mortalia corpora vestra per inhabitantem Spiritum ejus in vobis (Rom. VIII, 23, 24, 10, 11). Hoc igitur universa Ecclesia, quae in peregrinatione mortalitatis inventa est, exspectat in fine saeculi quod in Domini nostri Jesu Christi corpore praemonstratum est, qui est ex mortuis primogenitus, quia et corpus ejus cui caput est ipse, non nisi Ecclesia est (Coloss. I, 18).
CAPUT III.
4. Nonnulli enim attendentes verba quae assidue dicit Apostolus, quia et mortui sumus cum Christo, et resurreximus cum eo, nec intelligentes quatenus dicantur, arbitrati sunt jam factam esse resurrectionem, nec ullam ulterius in fine temporum esse sperandam: Ex quibus est, inquit, Hymenaeus et Philetus, qui circa veritatem aberraverunt, dicentes resurrectionem jam factam esse, et fidem quorumdam subverterunt (II Tim. II, 17). Idem apostolus eos arguens detestatur, qui tamen dicit nos resurrexisse cum Christo. Unde, nisi quia hoc per fidem, et spem, et dilectionem factum esse dicit in nobis, secundum primitias Spiritus? Sed quia spes quae videtur non est spes, et ideo si quod non videmus speramus, per patientiam exspectamus; restat utique redemptio corporis nostri, quam exspectantes in nobismetipsis ingemiscimus. Unde est et illud: Spe gaudentes, in tribulatione patientes (Rom. XII, 12).
5. Haec igitur innovatio vitae nostrae est quidam transitus de morte ad vitam, qui primo fit per fidem, ut in spe gaudeamus, et in tribulatione patientes simus, dum adhuc exterior noster homo corrumpitur, sed interior renovatur de die in diem (II Cor. IV, 16). Propter ipsum initium novae vitae, propter novum hominem quem jubemur induere , et exuere veterem (Coloss. III, 9, 10); expurgantes vetus fermentum, ut simus nova conspersio, quoniam Pascha nostrum immolatus est Christus (I Cor. V, 7): propter hanc ergo vitae novitatem, primus mensis in anni mensibus celebrationi huic attributus est. Nam et ipse dicitur mensis novorum (Exod. XXIII, 15). Quia vero in toto tempore saeculi nunc tertium tempus apparuit, ideo resurrectio Domini triduana est. Primum enim tempus est 0207 ante Legem, secundum sub Lege, tertium sub Gratia, ubi jam manifestatio est sacramenti prius occulti in prophetico aenigmate. Hoc ergo et in lunari numero significatur; quia enim septenarius numerus solet in Scripturis ad quamdam perfectionem mysticus apparere, tertia hebdomada lunae Pascha celebratur, qui dies occurrit a quarta decima in vicesimam primam.
CAPUT IV.
6. Est illic et aliud Sacramentum, quod si tibi obscurum fuerit, quia in talibus inquisitionibus minus eruditus es, non contristeris; nec ideo me putes meliorem, quia haec in studiis puerilibus didici: Qui enim gloriatur, in eo glorietur, inquit, scire et intelligere quoniam ego sum Dominus (Jer. IX, 24). Nonnulli ergo studiosi talium rerum quaesiverunt multa de numeris et motibus siderum. Et qui subtilius ista scrutati sunt, incrementa et decrementa lunaria ex conversione globi ejus conjecerunt, non quod aliquid substantiae vel accedat ei cum augetur, vel decedat cum minuitur, quod delira imperitia Manichaei opinantes, repleri eam dixerunt, sicut repletur navis, ex fugitiva Dei parte, quam commixtam principibus tenebrarum et eorum sordibus inquinatam, corde atque ore sacrilego et credere et loqui non dubitant. Hinc ergo impleri lunam dicunt, cum eadem pars Dei magnis laboribus ab inquinamento purgata, de toto mundo atque omnibus cloacis fugiens, redditur Deo lugenti dum redeat; repleri vero per mensem dimidium, et alio dimidio in solem refundi, velut in aliam navem. Nec tamen inter istas anathematizandas blasphemias aliquid unquam fingere potuerunt, cur vel incipiens lucere vel desinens, corniculato lumine fulgeat, aut cur a dimidio mense incipiat minui, et non ad refundendum plena perveniat.
7. Illi autem qui haec certis numeris indagarunt, ita ut et defectus solis et lunae non solum cur fierent, sed etiam quando futuri essent longe ante praedicerent, et eos determinatis intervallis temporum canonica supputatione praefigerent, litterisque mandarent, quas modo qui legunt atque intelligunt, nihilominus eos praedicunt, nec aliter aut alias accidunt quam praedicunt. Tales ergo (quibus non est ignoscendum, sicut sancta Scriptura dicit; quia cum tantum valerent ut possent aestimare saeculum, Dominum ejus, quem supplici pietate possent, non facilius invenerunt [Sap. XIII, 9]), ex ipsis cornibus lunae quae a sole aversa sunt, sive crescentis sive decrescentis, conjecerunt eam vel a sole illustrari, et quanto magis ab eo recederet, tanto magis ab ea parte quae terris apparet, radios ejus excipere; quanto autem ad eum magis post dimidium mensem ex alio semicirculo propinquaret, tanto magis a superiori parte illustratam, ab ea parte quam terris adverteret non posse excipere radios, et propterea videri decrescere: vel si haberet suum lumen, id habere ex una parte in hemisphaerio, 0208 quam partem cum recedens a sole paulatim terris ostenderet , donec totam ostenderet, quasi augmenta monstrare, dum non addatur quod deerat, sed prodatur quod inerat; ac rursus paulatim abscondere quod patebat, et ideo videri decrescere. Sed quodlibet horum sit duorum, illud certe manifestum est, et cuivis advertenti facile cognitum, quod luna non augeatur ad oculos nostros, nisi a sole recedendo, neque minuatur, nisi ad solem ex parte alia propinquando.
CAPUT V.
8. Attende nunc quod in Proverbiis legitur: Sapiens sicut sol permanet; stultus autem sicut luna mutatur (Eccli. XXVII, 12). Et quis est sapiens qui permanet, nisi sol ille justitiae de quo dicitur, Ortus est mihi sol justitiae, et quem sibi non fuisse ortum in die novissima plangentes impii dicturi sunt: Et justitiae lumen non luxit nobis, et sol non ortus est nobis? (Sap. V, 6.) Nam istum carnis oculis visibilem solem oriri facit super bonos et malos Deus, qui etiam pluit super justos et injustos (Matth. V, 45). Ducuntur autem saepe ex rebus visibilibus ad invisibilia congruae similitudines. Quis est ergo ille stultus, qui tanquam luna mutatur, nisi Adam in quo omnes peccaverunt? Anima quippe humana recedens a sole justitiae, ab illa scilicet interna contemplatione incommutabilis veritatis, omnes vires suas in externa convertit, et eo magis magisque obscuratur in interioribus ac superioribus suis: sed cum redire coeperit ad illam incommutabilem sapientiam, quanto magis ei appropinquat affectu pietatis, tanto magis exterior homo corrumpitur, sed interior renovatur de die in diem, omnisque lux illa ingenii, quae ad inferiora vergebat, ad superiora convertitur, et a terrenis quodammodo aufertur, ut magis magisque huic saeculo moriatur, et vita ejus abscondatur cum Christo in Deo.
9. Mutatur ergo in deterius ad exteriora progrediens, et in vita sua projiciens intima sua; et hoc terrae, id est eis qui terrena sapiunt, melius videtur, cum laudatur peccator in desideriis animae suae, et qui iniqua gerit, benedicitur (Psal. IX, 3). Mutatur autem in melius, cum intentionem suam et gloriam a terrenis, quae in hoc saeculo apparent, paulatim avertit, et ad superiora atque interiora convertit; et hoc terrae id est eis qui terrena sapiunt, deterius videtur. Unde illi impii postremo infructuosam agentes poenitentiam, etiam hoc inter multa dicturi sunt: Ii sunt quos aliquando habuimus in derisum et in similitudinem improperii: nos insensati vitam illorum aestimabamus insaniam (Sap. V, 3, 4). Ac per hoc Spiritus sanctus de visibilibus ad invisibilia, et de corporalibus ad spiritualia sacramenta similitudinem ducens, transitum illum de alia vita in aliam vitam, quod Pascha nominatur, a quarta decima luna voluit observari, ut non 0209 solum propter tempus tertium, quod supra commemoravi, quia inde incipit hebdomada tertia; sed etiam propter ipsam conversionem ab exterioribus ad interiora, de luna similitudo assumeretur: usque ad vicesimam vero et primam, propter ipsum numerum septenarium, quo universitatis significatio saepe figuratur, qui etiam ipsi Ecclesiae tribuitur, propter instar universitatis.
CAPUT VI.
10. Ideo Joannes apostolus in Apocalypsi, ad septem scribit Ecclesias. Ecclesia vero adhuc in ista mortalitate carnis constituta, propter ipsam mutabilitatem, lunae nomine in Scripturis signatur. Unde est illud: Paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscura luna rectos corde (Psal. X, 3, secundum LXX). Prius enim quam fiat illud quod dicit Apostolus, Cum Christus apparuerit vita vestra, tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria (Coloss. III, 4), obscura videtur Ecclesia in tempore peregrinationis suae, inter multas iniquitates gemens; et tunc sunt timendae insidiae fallacium seductorum quas nomine sagittarum intelligi voluit. Unde alio loco propter nuntios fidelissimos veritatis, quos ubique parit Ecclesia, dicitur: Luna testis in coelo fidelis (Psal. LXXXVIII, 38). Et cum de regno Domini Psalmista cantaret, Orietur, inquit, in diebus ejus justitia et abundantia pacis, donec interficiatur luna (Psal. LXXI, 7): id est, abundantia pacis in tantum crescet, donec omnem mutabilitatem mortalitatis absumat. Tunc novissima inimica destruetur mors, et quidquid nobis resistit ex infirmitate carnis, unde nobis perfecta pax nondum est, consumetur omnino, cum corruptibile hoc induerit incorruptionem, et mortale hoc induerit immortalitatem (I Cor. XV, 26, 53, 54). Unde et illius civitatis muri, quae Jericho appellatur, quae in hebraeo eloquio Luna interpretari dicitur, septimo circuitu circumacta Testamenti arca corruerunt (Josue VI, 20). Quid enim nunc aliud agit annuntiatio regni coelorum, quam circumactio arcae significavit, nisi ut omnia munimenta mortalis vitae, id est, omnis spes hujus saeculi, quae resistit spei futuri saeculi, in dono septenario Spiritus sancti per liberum arbitrium destruatur? Ob hoc enim circumeunte arca, non impulsu violento illi muri ceciderunt, sed sponte. Sunt et alia testimonia Scripturarum, quae nobis ingerunt per commemorationem lunae Ecclesiae significationem, quae in ista mortalitate ab illa Jerusalem, cujus cives sancti Angeli sunt, in aerumnis et laboribus peregrinatur.
11. Non ideo tamen putare debent stulti, qui nolunt in melius commutari, adoranda esse illa luminaria, quia ducitur ex eis aliquando similitudo ad divina mysteria figuranda; ex omni enim creatura ducitur. Nec ideo debemus in sententiam damnationis irruere, quae ore apostolico de quibusdam profertur, qui coluerunt, et servierunt creaturae potius quam Creatori, qui est benedictus in saecula (Rom. I, 25). Sicut enim non adoramus pecora, quamvis dictus sit Christus et agnus (Joan. I, 29) et vitulus (Ezech. XLIII, 19); nec feram, quia dictus est leo de tribu Juda (Apoc. V, 5); nec lapidem, quia petra erat Christus (I Cor. X, 4); nec 0210 montem Sion, quia in ipso figuratur Ecclesia (I Petr. II, 4): sic nec solem nec lunam, quamvis ex ea coelesti creatura, sicut ex multis terrestribus, sacramentorum figurae ad informationes mysticas assumantur.
CAPUT VII.
12. Quapropter mathematicorum deliramenta cum detestatione irridenda sunt; quibus cum objecerimus vana commenta, unde homines in errorem praecipitant, quo prius praecipitati sunt, garruli sibi videntur, cum dicunt nobis: Cur et vos ad solis et lunae computationem Pascha celebratis? quasi nos ordines siderum, aut vicissitudines temporum a summo atque optimo Deo conditas arguamus, et non eorum perversitatem, quae rebus sapientissime conditis ad stultissimas opiniones abutitur. Nam si mathematicus nobis contradicturus est de sideribus et luminaribus coeli ad sacramenta mystice figuranda similitudines ducere, contradicant et augures ne dicatur nobis, Estote simplices ut columbae: contradicant et Marsi, ne dicatur nobis, Astuti sicut serpentes (Matth. X, 16): contradicant histriones, ne in Psalmis citharam nominemus. Aut quia ex his rebus ad mysteria verbi Dei, similitudinum signa sumuntur, dicant, si placet, vel auspicia nos captare, vel venena conficere, vel theatricas affectare luxurias, quod dementissimum est dicere.
13. Non igitur nos de sole et luna, annuis menstruisve temporibus actionum nostrarum eventa conjicimus, ne in vitae humanae periculosissimis tempestatibus tanquam in scopulos miserae servitutis illisi, a libero arbitrio naufragemus: sed ad rem sacrate significandam similitudines aptas religiosissima devotione suscipimus, sicut de caetera creatura, de ventis, de mari, de terra, de volatilibus, de piscibus, de pecoribus, de arboribus, de hominibus, ad sermonem quidem multipliciter, ad celebrationem vero Sacramentorum jam christiana libertate parcissime; sicut de aqua, de frumento, de vino, de oleo. In servitute autem veteris populi etiam multa celebrari imperata sunt, quae nobis tantummodo intelligenda traduntur. Non itaque dies observamus et annos et menses et tempora, ne audiamus ab Apostolo: Timeo vos ne forte sine causa laboraverim in vos (Gal. IV, 11). Eos enim culpat qui dicunt: Non proficiscar hodie, quia posterus dies est, aut quia luna sic fertur; vel, Proficiscar ut prospera cedant, quia ita se habet positio siderum: Non agam hoc mense commercium, quia illa stella mihi agit mensem; vel, Agam, quia suscepit mensem: Non plantem hoc anno vineam, quia bissextus est. Non autem quisquam sapiens arbitretur observatores temporum reprehendendos, qui dicunt, Non proficiscar hodie, quia tempestas exorta est; aut, Non navigem, quia adhuc sunt hibernae reliquiae; aut, Tempus seminandi est, quia imbribus autumnalibus terra satiata est; vel si qui forte alii naturales effectus circa motum aeris et humores ad variandas temporum 0211 qualitates in siderum ordinatissima conversione notati sunt, de quibus dictum est cum conderentur: Et sint in signis et temporibus et in diebus et in annis (Gen. I, 14). Si quae autem figurae similitudinum non tantum de coelo et de sideribus, sed etiam de inferiori creatura ducuntur ad dispensationem sacramentorum, eloquentia quaedam est doctrinae salutaris, movendo affectui discentium accomodata, a visibilibus ad invisibilia, a corporalibus ad spiritualia, a temporalibus ad aeterna.
CAPUT VIII.
14. Nec quisquam nostrum attendit quod eo tempore, quo Pascha celebramus, sol in ariete est, sicut illi appellant quemdam siderum locum, ubi revera mense novorum sol invenitur: sed sive illi arietem, sive aliquid aliud eamdem partem coeli vocare voluerint, nos de Scripturis sanctis hoc didicimus, quod omnia sidera Deus condidit, et locis coelestibus quibus voluit, ordinavit; quae stellis distincta et ordinata in quaslibet partes dividant, quibuslibet vocabulis notent, ubicumque sol esset mense novorum, illic eum reperiret haec celebratio, propter similitudinem sacramenti renovandae vitae, de qua satis supra disseruimus. Quod si etiam locus ille siderum aries vocari posset, propter aliquam figurae congruentiam, neque de hujusmodi timeret sermo divinus aliquam sacramenti similitudinem ducere, sicut de aliis non solum coelestibus, sed etiam terrestribus creaturis; sicut de Orione et Pleiadibus, sicut de monte Sina et de monte Sion, sicut de fluminibus quae vocantur, Geon, Phison, Tigris, Euphrates, sicut de ipso toties in sanctis mysteriis nominato fluvio Jordane, rerum figurate insinuandarum mysticas similitudines adduxit.
15. Sed quantum intersit inter siderum observationes ad aerias qualitates accomodatas, sicut agricolae vel nautae observant; aut ad notandas partes mundi cursumque aliquo et alicunde dirigendum, quod gubernatores navium faciunt, et ii qui per solitudines arenosas in interiora Austri nulla semita certa vel recta gradiuntur; aut cum ad aliquid in doctrina utili figurate significandum, fit nonnullorum siderum aliqua commemoratio; quantum ergo intersit inter has utilitates, et vanitates hominum ob hoc observantium sidera, ut nec aeris qualitates, nec regionum vias, nec solos temporum numeros, nec spiritualium similitudines, sed quasi fatalia rerum jam eventa perquirant, quis non intelligat?
CAPUT IX.
16. Sed jam deinceps videamus cur etiam id observetur, cum Pascha celebratur, ut sabbatum occurrat: hoc enim proprium christianae religionis est. Nam Judaei mensem novorum tantummodo et lunam observant a quartadecima usque ad vicesimam primam. Sed quia illud eorum Pascha quo passus est Dominus, ita occurrit ut inter mortem ejus et resurrectionem medius esset sabbati dies, addendum patres nostri censuerunt, ut et nostra festivitas a Judaeorum festivitate distingueretur; et quod non frustra 0212 factum esse credendum est ab illo qui est ante tempora, et per quem facta sunt tempora, et qui venit in plenitudine temporum, et qui potestatem habebat ponendi animam suam et iterum recipiendi eam et ideo non fatalem, sed opportunam sacramento quod commendare instituerat, horam exspectabat, cum diceret, Nondum venit hora mea (Joan. II, 4), in anniversaria passionis ejus celebratione a posteris servaretur .
17. Quod enim nunc, ut superius dixi, fide ac spe gerimus, atque ut ad id perveniamus dilectione satagimus, requies est quaedam ab omni labore omnium molestiarum sancta atque perpetua: in eam nobis ex hac vita fit transitus, quem Dominus noster Jesus Christus sua passione praemonstrare ac consecrare dignatus est. Inest autem in illa requie non desidiosa segnitia, sed quaedam ineffabilis tranquillitas actionis otiosae. Sic enim ab hujus vitae operibus in fine requiescitur, ut in alterius vitae actione gaudeatur. Sed quia talis actio in Dei laude agitur, sine labore membrorum, sine angore curarum; non ad eam sic transitur per quietem, ut ipsi labor succedat, id est non sic esse actio incipit, ut esse desinat quies: neque enim reditur ad labores et curas; sed permanet in actione quod ad quietem pertinet, nec in opere laborare, nec in cogitatione fluctuare . Quia ergo per requiem ad primam vitam reditur, unde anima lapsa est in peccatum, propterea sabbato requies significatur. Illa autem vita prima, quae de peregrinatione redeuntibus, et primam stolam accipientibus redditur, per unam sabbati, quem diem dominicum dicimus, figuratur. Quaere septem dies Genesim legens, invenies septimum sine vespera, quia requiem sine fine significat. Prima ergo vita non fuit sempiterna peccanti: requies autem ultima sempiterna est, ac per hoc et octavus sempiternam beatitudinem habebit, quia requies illa, quae sempiterna est, excipitur ab octavo, non exstinguitur; neque enim esset aliter sempiterna. Ita ergo erit octavus qui primus, ut prima vita non tollatur, sed reddatur aeterna.
CAPUT X.
18. Sabbatum tamen commendatum est priori populo in otio corporaliter celebrandum , ut figura esset sanctificationis in requie Spiritus sancti. Nusquam enim legimus in Genesi sanctificationem per omnes priores dies; sed de solo sabbato dictum est: Et sanctificavit Deus diem septimum (Gen. II, 3). Amant enim requiem, sive piae animae, sive iniquae; sed qua perveniant ad illud quod amant, plurimae nesciunt: nec aliquid appetunt etiam ipsa corpora ponderibus suis, nisi quod animae amoribus suis . Nam 0213 sicut corpus tandiu nititur pondere, sive deorsum versus, sive sursum versus, donec ad locum quo nititur veniens conquiescat; pondus quippe olei si dimittatur in aere, deorsum; si autem sub aquis, sursum nititur: sic animae ad ea quae amant propterea nituntur, ut perveniendo requiescant. Et multa quidem per corpus delectant, sed non est in eis aeterna requies, nec saltem diuturna; et propterea magis sordidant animam, et aggravant potius, ut sincerum ejus pondus, quo in superna fertur, impediant. Cum ergo anima seipsa delectatur, nondum re incommutabili delectatur; et ideo adhuc superba est, quia se pro summo habet, cum superior sit Deus. Nec in tali peccato impunita relinquitur, quia Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam (Jacobi IV, 6). Cum autem Deo delectatur, ibi veram, certam, aeternam invenit requiem, quam in aliis quaerebat, nec inveniebat. Proinde admonetur in Psalmo: Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui (Psal. XXXVI, 4).
19. Quia ergo charitas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum sanctum qui datus est nobis (Rom. V, 5), ideo sanctificatio in septimo die commemorata est, ubi requies commendatur. Quia vero nec bene operari possumus, nisi dono ejus adjuti, sicut dicit Apostolus, Deus enim est qui operatur in vobis et velle et operari, pro bona voluntate (Philipp. II, 13), nec requiescere poterimus post omnia bona opera nostra quae in hac vita gerimus, nisi ejus dono ad aeternitatem sanctificati atque perfecti ; propterea de ipso Deo dicitur quia cum fecisset omnia opera valde bona, septimo die requievit ab omnibus operibus suis quae fecit (Gen. I, 31, et II, 2). Futuram enim requiem significabat, quam post bona opera daturus erat nobis hominibus. Sicut enim cum bene operamur, ipse dicitur operari in nobis, cujus munere bene operamur: ita cum requiescimus, ipse requiescere dicitur, quo donante requiescimus.
CAPUT XI.
20. Hinc est quod etiam in tribus primis praeceptis Decalogi quae ad Deum pertinent (caetera enim septem ad proximum pertinent, id est ad hominem, quia in duobus praeceptis tota lex pendet [Matth. XXII, 40]), tertium ibi de observatione sabbati positum est: ut in primo praecepto Patrem intelligamus, ubi prohibetur coli aliqua in figmentis hominum Dei similitudo; non quia non habet imaginem Deus, sed quia nulla imago ejus coli debet, nisi illa quae hoc est quod ipse; nec ipsa pro illo, sed cum illo. Et quia creatura mutabilis est, ac propterea dicitur omnis creatura vanitati subjecta (Rom. VIII, 20), quoniam natura universi etiam in parte monstratur; ne quisquam Filium Dei, Verbum per quod facta sunt omnia, putaret esse creaturam, sequitur aliud praeceptum: Non accipies in vanum nomen Domini Dei tui (Exod. XX, 7; Deut. V, 11). Spiritus autem sanctus, in quo nobis illa requies tribuitur, quam ubique amamus, sed nisi Deum amando non invenimus, cum charitas ejus diffunditur in cordibus nostris per Spiritum sanctum 0214 qui datus est nobis (Rom. V, 5), quia sanctificavit Deus diem septimum in quo requievit, tertio praecepto legis insinuatur, quod scriptum est de observatione sabbati; non ut jam in ista vita nos quiescere existimemus, sed ut omnia quae bene operamur non habeant intentionem, nisi in futuram requiem sempiternam. Memento enim maxime, quod jam supra commemoravi, quia spe salvi facti sumus; spes autem quae videtur, non est spes (Rom. VIII, 24).
21. Ad ipsum autem ignem amoris nutriendum et flatandum quodammodo, quo tanquam pondere sursum vel introrsum referamur ad requiem, ista omnia pertinent quae nobis figurate insinuantur; plus enim movent et accendunt amorem, quam si nuda sine ullis sacramentorum similitudinibus ponerentur. Cujus rei causam difficile est dicere. Sed tamen ita se habet, ut aliquid per allegoricam significationem intimatum plus moveat, plus delectet, plus honoretur, quam si verbis propriis diceretur apertissime. Credo quod ipse animae motus quandiu rebus adhuc terrenis implicatur, pigrius inflammatur: si vero feratur ad similitudines corporales, et inde referatur ad spiritualia, quae illis similitudinibus figurantur, ipso quasi transitu vegetatur, et tanquam in facula ignis agitatus accenditur, et ardentiore dilectione rapitur ad quietem.
CAPUT XII.
22. Ideoque inter omnia illa decem praecepta solum ibi quod de sabbato positum est, figurate observandum praecipitur; quam figuram nos intelligendam, non etiam per otium corporale celebrandam suscepimus. Cum enim sabbato significetur spiritualis requies, de qua dictum est in Psalmo, Vacate et videte, quoniam ego sum Deus (Psal. XLV, 11), et quo vocantur homines ab ipso Domino dicente, Venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis, et ego vos reficiam: tollite jugum meum super vos, et discite a me quia mitis sum et humilis corde, et invenietis requiem animabus vestris (Matth. XI, 28, 29); caetera tamen ibi praecepta proprie sicut praecepta sunt, sine ulla figurata significatione observamus. Nam et idola non colere manifeste didicimus; et non accipere in vanum nomen Domini Dei nostri, et honorare patrem et matrem, et non moechari, non occidere, non furari, non falsum testimonium dicere, non concupiscere uxorem proximi, non concupiscere ullam rem proximi (Exod. XX, 1-17, et Deut. V, 6-21), non figurate aliud praetendunt, et mystice aliud significant; sed sic observantur ut sonant. Observare tamen diem sabbati non ad litteram jubemur, secundum otium ab opere corporali, sicut observant Judaei: et ipsa eorum observatio quae ita praecepta est, nisi aliam quamdam spiritualem requiem significet, ridenda judicatur. Unde non inconvenienter intelligimus ad amorem excitandum, quo ad requiem tendimus, valere omnia quae figurate 0215 in Scripturis dicuntur; quandoquidem id solum in Decalogo figurate praecipitur, ubi requies commendatur, quae ubique amatur, sed in solo Deo certa et sancta invenitur.
CAPUT XIII.
23. Dies tamen dominicus non Judaeis, sed Christianis resurrectione Domini declaratus est, et ex illo habere coepit festivitatem suam. Animae quippe omnium sanctorum ante resurrectionem corporis sunt quidem in requie, sed in ea non sunt actione qua corpora recepta vegetantur. Talem quippe actionem significat dies octavus, qui et primus, quia non aufert illam requiem, sed glorificat. Non enim redit cum corpore difficultas ex corpore, quia nec corruptio: Oportet enim corruptibile hoc indui incorruptionem, et mortale hoc indui immortalitatem (I Cor. XV, 53). Quapropter ante resurrectionem Domini, quamvis sanctos patres plenos prophetico spiritu octavi sacramentum nequaquam lateret, quo significatur resurrectio (nam et pro octavo Psalmus inscribitur [Psal. VI et XI], et octavo die circumcidebantur infantes, et in Ecclesiaste ad duorum Testamentorum significationem dicitur, Da illis septem, et illis octo [Eccle. XI, 2]); reservatum est tamen et occultatum, et solum celebrandum sabbatum traditum est: quia erat antea requies mortuorum; resurrectio autem nullius erat , qui resurgens ex mortuis, jam non moreretur, et mors illi ultra non dominaretur; ut postquam facta est talis resurrectio in corpore Domini (ut praeiret in capite Ecclesiae, quod corpus Ecclesiae speraret in fine), jam etiam dies dominicus, id est octavus, qui et primus, inciperet celebrari. Ipsa etiam causa intelligitur, cur observandum Pascha, ubi ovem occidere et comedere jubentur, quod manifestissime passionem Domini praefigurat, non eis ita praeceptum est, ut attenderent occurrere sabbatum, et cum mense novorum ad tertiam lunae hebdomadam concurrere, ut eumdem quoque diem Dominus potius sua passione signaret, qui etiam dominicum, id est, octavum, qui et primus est, declaraturus advenerat.
CAPUT XIV.
24. Attende igitur sacratissimum triduum crucifixi, sepulti, suscitati. Horum trium quod significat crux, in praesenti agimus vita: quod autem significat sepultura et resurrectio, fide ac spe gerimus. Nunc enim dicitur homini: Tolle crucem tuam et sequere me (Matth. XVI, 24). Cruciatur autem caro, cum mortificantur membra nostra, quae sunt super terram, fornicatio, immunditia, luxuria, avaritia, et caetera hujusmodi, de quibus idem dicit: Si secundum carnem vixeritis, moriemini; si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis (Rom. VIII, 13). Hinc etiam de seipso dicit: Mundus mihi crucifixus est, et ego mundo (Gal. VI, 14). Et alio loco: Scientes, inquit, quia vetus homo noster simul crucifixus est cum illo, ut evacuetur corpus peccati, ut ultra non serviamus peccato 0216 (Rom. VI, 6). Quandiu ergo id agunt opera nostra, ut evacuetur corpus peccati, quandiu exterior homo corrumpitur, ut interior renovetur de die in diem, tempus est crucis.
25. Haec sunt etiam bona opera quidem, tamen adhuc laboriosa, quorum merces est requies: sed ideo dicitur, Spe gaudentes, ut cogitantes requiem futuram, cum hilaritate in laboribus operemur. Hanc hilaritatem significat crucis latitudo in transverso ligno, ubi figuntur manus. Per manus enim opera intelligimus; per latitudinem, hilaritatem operantis, quia tristitia facit angustias; per altitudinem vero cui caput adjungitur, exspectationem retributionis de sublimi justitia Dei, qui reddet unicuique secundum opera sua, iis quidem qui secundum tolerantiam boni operis gloriam, et honorem, et incorruptionem quaerentibus vitam aeternam (Id. II, 6, 7). Itaque longitudo, qua totum corpus extenditur, ipsam tolerantiam significat, unde longanimes dicuntur qui tolerant. Profundum autem quod terrae infixum est, secretum sacramenti praefigurat. Recordaris enim, nisi fallor, quae verba Apostoli in ista designatione crucis expediam, ubi ait: In charitate radicati atque fundati, ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis quae sit longitudo, latitudo, altitudo et profundum (Eph. III, 17, 18). Ea vero quae nondum videmus, et nondum tenemus, sed fide et spe gerimus, in alio biduo figurata sunt. Haec enim quae nunc agimus, tanquam clavis praeceptorum in Dei timore confixi, sicut scriptum est, Confige clavis a timore tuo carnes meas (Psal. CXVIII, 120), in necessariis deputantur, non in eis quae per seipsa appetenda et concupiscenda sunt. Unde illud optimum se dicit concupiscere, dissolvi, et esse cum Christo: manere autem in carne necessarium, inquit, propter vos (Philipp. I, 23, 24). Quod ergo inquit, dissolvi, et esse cum Christo, inde incipit requies, quae non interrumpitur resurrectione, sed clarificatur; quae tamen nunc fide retinetur, quia justus ex fide vivit (Habac. II, 4). An ignoratis, inquit, quoniam quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus? Consepulti ergo illi sumus per baptismum in mortem (Rom. VI, 3, 4). Unde, nisi fide? Neque enim jam in nobis perfectum est, adhuc in nobismetipsis ingemiscentibus, et adoptionem exspectantibus, redemptionem corporis nostri: Spe enim salvi facti sumus; spes autem quae videtur, non est spes: quod enim videt quis, quid sperat? si autem quod non videmus speramus, per patientiam exspectamus (Id. VIII, 24, 25).
26. Quod memento quam saepe commemorem, ne jam nunc in ista vita nos beatos fieri debere arbitremur, et ab omnibus difficultatibus liberos; ac sic in angustiis rerum temporalium adversus Deum ore sacrilego murmuremus, quasi non exhibeat quod promisit. Promisit quidem etiam huic vitae necessaria; sed alia sunt solatia miserorum, alia gaudia beatorum. Domine, inquit, secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, exhortationes tuae jucundaverunt animam meam (Psal. XCIII, 19). Non ergo murmuremus 0217 in difficultatibus, ne perdamus latitudinem hilaritatis, de qua dicitur, Spe gaudentes; quia sequitur, in tribulatione patientes (Rom. XII, 12). Nova ergo vita in fide nunc inchoatur, et spe geritur: nam tunc perfecta erit, cum absorbebitur mortale a vita, cum absorbebitur mors in victoriam, cum illa novissima inimica destruetur mors, cum immutati fuerimus, et aequales Angelis effecti: Omnes enim, inquit, resurgemus; sed non omnes immutabimur (I Cor. XV, 54, 26, 51). Et Dominus: Erunt, inquit, aequales Angelis Dei (Luc. XX, 36). Apprehensi enim sumus modo in timore per fidem, tunc autem apprehendemus in charitate per speciem. Quandiu enim sumus in corpore, peregrinamur a Domino: per fidem enim ambulamus, non per speciem (II Cor. V, 6). Ipse itaque Apostolus qui dicit, ut apprehendam, sicut apprehensus sum, aperte se non apprehendisse confitetur: Fratres, inquit, ego me non arbitror apprehendisse (Philipp. III, 12, 13). Sed tamen quia ipsa spes ex promissione veritatis certa nobis est, cum diceret, Consepulti igitur sumus illi per baptismum in mortem, subjunxit et ait, ut quomodo surrexit Christus ex mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitae ambulemus (Rom. VI, 4). Ambulamus ergo in re laboris, sed in spe quietis; in carne vetustatis, sed in fide novitatis. Dicit enim, Corpus quidem mortuum est propter peccatum; spiritus autem vita est propter justitiam. Si autem Spiritus ejus qui suscitavit Jesum Christum a mortuis habitat in vobis; qui suscitavit Jesum Christum a mortuis, vivificabit et mortalia corpora vestra per inhabitantem Spiritum ejus in vobis (Id. VIII, 10, 11).
27. Haec et ex autoritate divinarum Scripturarum et universae Ecclesiae, quae toto orbe diffunditur, consensione, per anniversarium Pascha celebrantur,
CAPUT XV.
In magno utique sicut jam intelligis, sacramento. Et in Scripturis quidem veteribus ad agendum Pascha non est praeceptum tempus, nisi ex mense novorum, a luna quarta decima usque ad vicesimam primam: ex Evangelio tamen, quia manifestum est, quo etiam die Dominus crucifixus sit, et in sepultura fuerit, et resurrexerit, adjuncta est etiam ipsorum dierum observatio per patrum concilia, et orbi universo christiano persuasum est eo modo Pascha celebrari oportere.
28. Quadragesima sane jejuniorum habet auctoritatem, et in veteribus Libris ex jejunio Moysi (Exod. XXXIV, 28) et Eliae (III Reg. XIX, 8); et ex Evangelio, quia totidem diebus Dominus jejunavit (Matth. IV, 2), demonstrans Evangelium non dissentire a Lege et Prophetis. In persona quippe Moysi, Lex; in persona Eliae, Prophetae accipiuntur, inter quos et in monte gloriosus apparuit; ut evidentius emineret quod de illo dicit Apostolus: Testimonium habens a Lege et Prophetis (Rom. III, 21). In qua ergo parte anni congruentius observatio Quadragesimae constitueretur, nisi confini atque contigua dominicae passioni? 0218 Quia in ea significatur haec vita laboriosa, cui opus est continentia, ut ab ipsius mundi amicitia jejunetur; quae utique fallaciter blandiri, et illecebrarum fucos circumspargere atque jactare non cessat. Numero autem quadragenario vitam istam propterea figurari arbitror, quia denarius in quo est perfectio beatitudinis nostrae, sicut in octonario, quia redit ad primum, ita in hoc mihi videtur exprimi: quia creatura, quae septenario figuratur, adhaeret Creatori, in quo declaratur unitas Trinitatis per universum mundum temporaliter annuntianda; qui mundus et a quatuor ventis delimatur, et quatuor elementis erigitur, et quatuor anni temporum vicibus variatur. Decem autem quater in quadraginta consummantur, quadragenarius autem partibus suis computatus, addit ipsum denarium et fiunt quinquaginta tanquam merces laboris et continentiae. Neque enim frustra ipse Dominus et quadraginta dies post resurrectionem in hac terra et in hac vita cum Discipulis conversatus est, et posteaquam ascendit in coelum, decem diebus interpositis promissum misit Spiritum sanctum, completo die Pentecostes: qui dies quinquagenarius habet alterum sacramentum, quod septies septem quadraginta novem fiunt; et cum reditur ad initium, qui est octavus, qui et primus dies, quinquaginta complentur; qui celebrantur post Domini resurrectionem, jam in figura non laboris, sed quietis et laetitiae. Propter hoc et jejunia relaxantur, et stantes oramus, quod est signum resurrectionis. Unde etiam omnibus diebus dominicis id ad altare observatur, et Alleluia canitur, quod significat actionem nostram futuram non esse nisi laudare Deum, sicut scriptum est: Beati qui habitant in domo tua, Domine; in saecula saeculorum laudabunt te (Psal. LXXXIII, 5).
CAPUT XVI.
29. Sed dies quinquagesimus et in Scripturis commendatur; et non tantum in Evangelio, quia tunc Spiritus sanctus advenit, sed etiam in veteribus Libris. Nam et ibi posteaquam Pascha occiso agno celebraverunt, dies quinquaginta numerantur usque ad diem quo Lex data est in monte Sina famulo Dei Moysi, digito Dei scripta (Exod. XII, XIX, XX, XXXI): in libris autem Evangelii apertissime declaratur, digitum Dei significare Spiritum sanctum. Cum enim unus evangelista dixisset, In digito Dei ejicio daemonia (Luc. XI, 20); alius hoc idem ita dixit, In spiritu Dei ejicio daemonia (Matth. XII, 28). Quis hanc laetitiam divinorum sacramentorum, cum sanae doctrinae luce clarescunt , non praeferat universis mundi hujus imperiis, etiam inusitata felicitate pacatis? Nonne tanquam duo Seraphim clamant ad invicem concinentia laudes Altissimi: Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus sabaoth (Isai. VI, 3); ita duo Testamenta fideliter concordantia sacratam concinunt veritatem? Occiditur ovis, celebratur Pascha, et interpositis quinquaginta diebus datur Lex ad timorem scripta digito Dei. Occiditur Christus, qui tanquam ovis ad immolandum ductus est, sicut Isaias testatur 0219 (Isai. LIII, 7), celebratur verum Pascha, et interpositis quinquaginta diebus datur ad charitatem Spiritus sanctus, qui est digitus Dei, contrarius hominibus sua quaerentibus, et ideo jugum asperum et sarcinam gravem portantibus, nec invenientibus requiem animabus suis; quia charitas non quaerit quae sua sunt (I Cor. XIII, 5). Ideo animositas haereticorum semper inquieta est, quos magorum Pharaonis habere conatum declarat Apostolus, dicens: Sicut enim Jamnes et Mambres restiterunt Moysi, sic et isti resistunt veritati, homines mente corrupti, reprobi circa fidem: sed ultra non proficient; dementia enim eorum erit manifesta omnibus, sicut et illorum fuit (II Tim. III, 8). Quia enim per ipsam corruptionem mentis inquietissimi fuerunt, in signo tertio defecerunt, fatentes sibi adversum esse Spiritum sanctum qui erat in Moyse. Nam deficientes dixerunt: Digitus Dei est hic (Exod. VIII, 19). Sicut autem conciliatus et placatus Spiritus sanctus requiem praestat mitibus et humilibus corde, ita contrarius et adversus immites ac superbos inquietudine exagitat. Quam inquietudinem muscae illae brevissimae significaverunt, sub quibus magi Pharaonis defecerunt, dicentes: Digitus Dei est hic.
30. Exodum lege, et vide ubi Pascha celebraverunt, post quot dies data sit Lex. Loquitur Deus ad Moysen in eremo Sina die primo mensis tertii. Nota ergo unum diem ex ingressu ipsius tertii mensis, et vide quid dicat inter caetera: Descende, inquit, testare populo, et purifica illos hodie et cras, et lavent vestimenta sua, et sint parati in diem tertium. Tertia enim die descendet Dominus in montem Sina coram omni populo (Id. XIX, 10, 11): tunc data est Lex tertio scilicet die tertii mensis. Numera itaque a quartodecimo primi mensis die, quo factum est Pascha, usque ad diem tertium tertii mensis, et invenies decem et septem dies primi mensis, triginta secundi, tres tertii, qui fiunt quinquaginta. Lex in arca est sanctificatio in corpore Domini, per cujus resurrectionem nobis requies futura promittitur, ad quam percipiendam Spiritu sancto charitas inspiratur. Spiritus autem nondum erat datus, quia Jesus nondum erat clarificatus (Joan. VII, 39.) Unde prophetia illa cantata est: Exsurge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuae (Psal. CXXXI, 8). Ubi requies, ibi sanctificatio. Unde nunc ut amemus et desideremus, pignus accepimus. Vocantur autem ad requiem alterius vitae, quo ab ista vita transitur, quod Pascha significat, omnes in nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti.
CAP. XVII.
31. Propterea quinquagenarius numerus ter multiplicatus, addito ad eminentiam sacramenti ipso ternario, et in illis magnis piscibus invenitur, quos jam Dominus post resurrectionem novam vitam demonstrans, a dextera parte levari imperavit; nec retia rupta sunt (Joan. XXI, 6, 11), quia tunc haereticorum inquietudo non erit. Tunc homo perfectus et quietus, purgatus in animo et in corpore per eloquia 0220 Domini casta, argentum igne examinatum terrae, purgatum septuplum (Psal. XI, 7), accipiet mercedem denarium, ut sint decem et septem. Nam et in hoc numero sicut in aliis multiplices figuras exhibentibus, sacramentum mirabile reperitur. Nec immerito etiam Psalmus septimus decimus in Regnorum libris solus integer legitur (II Reg. XXII, 2-51); quia regnum illud significat, ubi adversarium non habebimus. Titulus enim ejus est: In die qua eruit eum Dominus de manu omnium inimicorum ejus, et de manu Saül. Quis enim figuratur in David, nisi ille qui venit secundum carnem ex semine David? (Rom. I, 3.) Qui utique in corpore suo, quod est Ecclesia adhuc patitur inimicos. Unde illi persecutori quem voce mactavit, et in suum corpus trajiciens quodammodo manducavit, sonuit de coelo: Saule, Saule, quid me persequeris? (Act. IX, 4.) Quando autem eruetur hoc corpus ejus de manu omnium inimicorum ejus, nisi cum et illa novissima inimica destruetur mors? Ad hoc tempus pertinuit numerus ille centum quinquaginta trium piscium. Nam et ipse numerus septimus decimus surgens in trigonum, centum quinquaginta trium summam complet. Ab uno quippe usque ad decem et septem surgens, omnes medios adde, et invenies: ad unum scilicet adde duo, fiunt utique tria; adde tria, fiunt sex; adde quatuor, fiunt decem; adde quinque, fiunt quindecim; adde sex, fiunt viginti unum; adde ita caeteros, et ipsum decimum septimum, fiunt centum quinquaginta tria.
32. Haec de Scripturis firmissime tenentur, id est Pascha et Pentecostes. Nam ut quadraginta illi dies ante Pascha observentur, Ecclesiae consuetudo roboravit; sic etiam ut octo dies Neophytorum distinguantur a caeteris, id est, ut octavus primo concinat. Ut autem Alleluia per illos solos dies quinquaginta in Ecclesia cantetur, non usquequaque observatur: nam et aliis diebus varie cantatur alibi atque alibi; ipsis autem diebus ubique. Ut autem stantes in illis diebus et omnibus dominicis oremus, utrum ubique servetur ignoro: tamen quid in eo sequatur Ecclesia, dixi ut potui, et arbitror esse manifestum.
CAP. XVIII.
33. De lavandis vero pedibus, cum Dominus hoc propter formam humilitatis, propter quam docendam venerat, commendaverit, sicut ipse consequenter exposuit, quaesitum est quonam tempore potissimum res tanta etiam facto doceretur, et illud tempus occurrit, quo ipsa commendatio religiosius inhaereret. Sed ne ad ipsum sacramentum Baptismi videretur pertinere, multi hoc in consuetudinem recipere noluerunt. Nonnulli etiam de consuetudine auferre non dubitaverunt. Aliqui autem ut hoc et sacratiore tempore commendarent, et a Baptismi sacramento distinguerent, vel diem tertium octavarum, quia et ternarius numerus in multis sacramentis maxime excellit, vel etiam ipsum octavum ut hoc facerent elegerunt.
34. Miror sane quid ita volueris, ut de iis quae varie 0221 per diversa loca observantur, tibi aliqua scriberem, cum et non sit necessarium, et una in his saluberrima regula retinenda sit, ut quae non sunt contra fidem, neque contra bonos mores, et habent aliquid ad exhortationem vitae melioris, ubicumque justini videmus, vel instituta cognoscimus, non solum non improbemus, sed etiam laudando et imitando sectemur, si aliquorum infirmitas non ita impedit, ut amplius detrimentum sit. Si enim eo modo impediat ut majora studiosorum lucra speranda sint, quam calumniatorum detrimenta metuenda, sine dubitatione faciendum est, maxime id quod etiam de Scripturis defendi potest; sicut de hymnis et psalmis canendis, cum et ipsius Domini et Apostolorum habeamus documenta et exempla et praecepta . De hac re tam utili ad movendum pie animum, et accendendum divinae dilectionis affectum, varia consuetudo est, et pleraque in Africa Ecclesiae membra pigriora sunt: ita ut Donatistae nos reprehendant, quod sobrie psallimus in ecclesia divina cantica Prophetarum, cum ipsi ebrietates suas ad canticum psalmorum humano ingenio compositorum, quasi ad tubas exhortationis inflamment. Quando autem non est tempus, cum in ecclesia fratres congregantur, sancta cantandi, nisi cum legitur aut disputatur, aut antistes clara voce deprecatur, aut communis oratio voce diaconi indicitur?
CAPUT XIX.
35. Aliis vero particulis temporum quid melius a congregatis Christianis fiat, quid utilius, quid sanctius omnino non video. Quod autem instituitur praeter consuetudinem, ut quasi observatio sacramenti sit, approbare non possum, etiamsi multa hujusmodi propter nonnullarum vel sanctarum vel turbulentarum personarum scandala devitanda, liberius improbare non audeo. Sed hoc nimis doleo, quod multa quae in divinis libris saluberrime praecepta sunt, minus curantur; et tam multis praesumptionibus sic plena sunt omnia, ut gravius corripiatur qui per octavas suas terram nudo pede tetigerit, quam qui mentem vinolentia sepelierit. Omnia itaque talia, quae neque sanctarum Scripturarum auctoritatibus continentur, nec in conciliis episcoporum statuta inveniuntur, nec consuetudine universae Ecclesiae roborata sunt, sed pro diversorum locorum diversis moribus innumerabiliter variantur, ita ut vix aut omnino nunquam inveniri possint causae, quas in eis instituendis homines secuti sunt, ubi facultas tribuitur, sine ulla dubitatione resecanda existimo. Quamvis enim neque hoc inveniri possit, quomodo contra fidem sint; ipsam tamen religionem, quam paucissimis et manifestissimis celebrationum sacramentis misericordia Dei esse liberam voluit, servilibus oneribus premunt, ut tolerabilior sit conditio Judaeorum, qui etiamsi tempus libertatis non agnoverunt, legalibus tamen sarcinis, non humanis praesumptionibus subjiciuntur. Sed Ecclesia Dei inter multam paleam multaque zizania constituta, multa tolerat, et tamen quae sunt contra fidem 0222 vel bonam vitam non approbat, nec tacet, nec facit.
CAPUT XX.
36. Itaque illud quod scripsisti, quosdam fratres ita temperare se a carnibus edendis, ut immundas arbitrentur, apertissime contra fidem sanamque doctrinam est. Ex hinc ergo si diutius disputare voluero, potest putari a nonnullis obscure hinc Apostolum praecepisse; qui etiam inter multa quae de hac re dixit, sic detestatus est haereticorum impiam opinionem, ut diceret: Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus recedent quidam a fide, attendentes spiritibus seductionis et doctrinis daemoniorum, in hypocrisi mendaciloquorum, cauteriatam habentes conscientiam suam, prohibentes nubere, abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus, et iis qui cognoverunt veritatem: quia omnis creatura Dei bona est, et nihil abjiciendum quod cum gratiarum actione percipitur; sanctificatur enim per verbum Dei et orationem (I Tim. IV, 1-5). Et alio loco de his rebus loquitur: Omnia munda mundis; immundis autem et infidelibus nihil est mundum; sed polluta sunt eorum et mens et conscientia (Tit. I, 15). Tu ipse, lege caetera, et recita quibus potes, ut ne in se irritam faciant gratiam Dei, quia in libertatem vocati sunt; tantum ne libertatem in occasionem carnis assumant, et ideo jam nolint refrenandae carnis concupiscentiae causa a quibuslibet cibis temperare, quia non eis permittitur superstitiose atque infideliter facere.
37. Hi vero qui de paginis evangelicis sortes legunt , etsi optandum est ut hoc potius faciant, quam ad daemonia consulenda concurrant; tamen etiam ista mihi displicet consuetudo, ad negotia saecularia, et ad vitae hujus vanitatem, propter aliam vitam loquentia oracula divina velle convertere.
CAPUT XXI.
38. Haec tibi si satis esse ad ea quae requisisti non putaveris, nimis ignoras et vires et occupationes meas. Tantum enim absum ab eo quod putasti nihil me latere, ut nihil in epistola tua legerim tristius, quia et apertissime falsum est; et miror quia hoc te latet, quod non solum in aliis innumerabilibus rebus multa me latent, sed etiam in ipsis sanctis Scripturis multo nesciam plura quam sciam. Sed ideo spem in nomine Christi non infructuosam gero, quia non solum credidi Deo meo, in illis duobus praeceptis totam Legem Prophetasque pendere (Matth. XXII, 40), sed etiam expertus sum, experiorque quotidie; quandoquidem nullum mihi sacramentum, aut aliquis sermo admodum obscurior de sacris Litteris aperitur, ubi non eadem praecepta reperiam: Finis enim praecepti est charitas de corde puro, et conscientia 0223 bona et fide non ficta (I Tim. I, 5); et plenitudo legis charitas (Rom. XIII, 10).
39. Itaque et tu, charissime, sive ista, sive alia, sic lege, sic disce, ut memineris verissime dictum: Scientia inflat, charitas aedificat (I Cor. VIII, 1). Charitas autem non aemulatur, non inflat. Sic itaque adhibeatur scientia tanquam machina quaedam, per quam structura charitatis assurgat quae maneat in aeternum, etiam cum scientia destruetur (Id. XIII, 4, 8); quae ad finem charitatis adhibita multum est utilis; per se autem ipsa sine tali fine, non modo superflua, sed etiam perniciosa probata est. Scio autem quam te cogitatio sancta custodiat sub umbraculo alarum Domini Dei nostri. Sed ideo haec, etsi breviter, monui, quoniam novi eamdem ipsam charitatem tuam, quae non aemulatur, hanc epistolam multis daturam atque lecturam.