The Acts of the Disputation with the Heresiarch…

 1. The true Thesaurus to wit, the Disputation conducted in Carchar, a city of Mesopotamia, before Manippus

 2. Marcellus, as might well be expected, was exceedingly gratified by these incidents and summoning one of the prisoners, by name Cortynius, he inqui

 3. When Marcellus, the man of consummate piety, had heard this recital, he burst into a flood of tears, touched with pity for misfortunes so great and

 4. Accordingly, as this man’s fame was becoming always the more extensively diffused throughout different localities, and when it had now penetrated e

 5. On receiving the epistle, then, Marcellus opened it, and read it in the presence of Archelaus, the bishop of the place. And the following is a copy

 6. On reading this epistle, Marcellus, with the kindest consideration, attended hospitably to the needs of the bearer of the letter. Archelaus, on the

 8. But when the living Father perceived that the soul was in tribulation in the body, being full of mercy and compassion, He sent His own beloved Son

 9. I shall explain to you also how it is that the soul is transfused into five bodies. First of all, in this process some small portion of it is purif

 10. Now, with respect to paradise, it is not called a cosmos . or work truth

 11. He holds also that God has no part with the world itself, and finds no pleasure in it, by reason of its having been made a spoil of from the first

 12. When Turbo had made this statement, Archelaus was intensely excited but Marcellus remained unmoved, for he expected that God would come to the he

 13. My brethren, I indeed am a disciple of Christ, and, moreover, an apostle of Jesus and it is owing to the exceeding kindness of Marcellus that I h

 14. The judges said : If you have any clearer statement yet to make, give us some explanation of the nature Manes replied in his creation creation?

 15. The judges said : We need not inquire as to the manner in which that primitive commerce took place until we have first seen it proved that there a

 16. The judges said: Convertibility translates the person whom it befalls into another as, for example, we might say that if a Jew were to make up hi

 17. Manes said : Let it first be allowed on your side that there is an alien root of wickedness, which God has not planted, and then I shall tell you

 18. The judges said: We desire to have information from you on this point, Manichæus, to wit, to what effect you have affirmed him to be evil. Do you

 19. But if it seems difficult for you to understand this, and if you do not acquiesce in these statements, I may at all events try to make them good b

 20. On hearing these argumentations, the multitudes who were present were exceedingly delighted so much so, indeed, that they were almost laying hand

 21. But now, what it is necessary for me to say on the subject of the inner and the outer man, may be expressed in the words of the Saviour to those w

 22. The judges said: We know that a light shines through the whole house, and not in some single part of it as Jesus also intimates when He says, tha

 23. The judges said: If we consider that the light existed before the estate of the creatures was introduced, and that there was no object in an oppos

 24. The judges said: Tell us, O Manes, who designated the boundaries for the kingdom of each, and who made the middle wall? For Archelaus begs that du

 25. Manes said: Not all receive the word of God, but only those to whom it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven. Archelaus said Man

 26. The judges said : If you allege that the shepherd exposed the kid or the lamb to the lion, when the said lion was meditating an assault by such an

 27. We may give yet another illustration, if it seems good to you. A certain man, the head of a household, and possessed of great riches, was minded t

 28. Manes said: You are caught in the charge you yourself bring forward. For you have been speaking now against yourself, and have not perceived that,

 29. Manes said : Is not that word also to the same effect which Jesus spake to the disciples, when He was demonstrating those men to be unbelieving: “

 30. The judges said : Speak to those points, Archelaus, which he has just now propounded. Archelaus said in the knowledge of that law of Moses

 31. Listen also to what I have to say on this other expression which has been adduced, viz., “Christ, who redeemed us from the curse of the law.” My v

 32. Moreover, as to this word which is written in the Gospel, “Ye are of your father the devil,” and so forth, we say in brief that there is a devil w

 33. The judges said : He has given demonstration enough of the origin of the devil. And as both sides admit that there will be a judgment, it is neces

 34. I think that you cannot fail to understand this too, that the word “father” is but a single term indeed, and yet one admitting of being understood

 35. These things, moreover, he has said with the view of showing us that all others who may come after him will be false apostles, deceitful workers,

 36. None of your party, O Manes, will you make a Galatian neither will you in this fashion divert us as he will profess to do The judges said to the

 37. Archelaus said : Those sayings which are put forth by the blessed Paul were not uttered without the direction of God, and therefore it is certain

 38. And, in good truth, I hold Marcion, and Valentinian, and Basilides, and other heretics, to be sainted men when compared with this person. For they

 39. On hearing these matters, those who were present gave great glory to God, and ascribed to Him such praise as it is meet for Him to receive. And on

 40. I wish you to know, most pious father, that in these days there has arrived in our parts a certain person named Manes, who gives out that he is to

 41. On receiving this epistle, Archelaus was astonished at the man’s boldness. But in the meantime, as the case called for the transmission of a speed

 42. But I shall also offer, to the best of my ability, some expositions of the other words referred to that is to say, I shall show that Jesus neithe

 43. I shall speak now with the utmost brevity of the veil of Moses and the ministration of death. For I do not think that these things at least can in

 44. Now this word also has the veil. For up to the time of Herod they did appear to retain a kingdom in some sort and it was by Augustus that the fir

 45. On receipt of this letter, Diodorus made himself master of its contents, and then entered the lists against Manes. This he did too with such spiri

 46. Next morning, however, Archelaus suddenly made his appearance at this residence in which Diodorus was staying, before any one was yet stirring abr

 47. Then Manes, after silence had been secured among all, thus began his address: Like others, Archelaus, you too smite me with the most injurious wor

 48. On hearing these statements, the multitudes assembled were greatly moved, as if they felt that these reasonings gave the correct account of the tr

 49. But in addition to all that has been said already, I wish to adduce still further proof, so that all may understand what impiety is contained in t

 50. Manes said : No one, certainly, who may be able to give a reply to what has just been alleged by you need fear incurring the guilt of blasphemy, b

 51. When Archelaus had finished this speech, the crowds of people marvelled at the truth of his doctrine, and expressed their vehement commendations o

 52. No one, however, has ever made such an unblushing advance in the promulgation of these tenets as this Scythianus. For he introduced the notion of

 53. After this event all the effects which he had brought with him from Egypt remained in her possession. And she rejoiced greatly over his death, and

 54. But after these events they returned to their master, and reported what had befallen them and at the same thee they got an account of the numerou

 55. On hearing this, the multitude wished to seize Manes and hand him over to the power of those foreigners who were their neighbours, and who dwelt b

12. When Turbo had made this statement, Archelaus was intensely excited; but Marcellus remained unmoved, for he expected that God would come to the help of His truth. Archelaus, however, had additional cares in his anxiety about the people, like the shepherd who becomes concerned for his sheep when secret perils threaten them from the wolves. Accordingly Marcellus loaded Turbo with the most liberal gifts, and instructed him to remain in the house of Archelaus the bishop.85 The words, the bishop, are omitted in the Codex Bobiensis. But on that selfsame day Manes arrived, bringing along with him certain chosen youths and virgins to the number of twenty-two.86 But Codex Bobiensis gives duodecim, twelve. And first of all he sought for Turbo at the door of the house of Marcellus; and on failing to find him there, he went in to salute Marcellus. On seeing him, Marcellus at first was struck with astonishment at the costume in which he presented himself. For he wore a kind of shoe which is usually called in common speech the quadrisole;87 But the Codex Bobiensis gives trisolium, the trisole. Strabo, book xv., tells us that the Persians wore high shoes. he had also a party-coloured cloak, of a somewhat airy88 Aërina, sky-like. [This portrait seems from life.] appearance; in his hand he grasped a very sturdy staff of ebony-wood;89 Ducange in his Glossary, under the word Εβέλλινος, shows from Callisthenes that the prophets or interpreters of sacred things carried an ebony staff. [Ezek. xxvii. 15; Routh, p. 71.] he carried a Babylonian book under his left arm; his legs were swathed in trousers of different colours, the one being red, and the other green as a leek; and his whole mien was like that of some old Persian master and commandant.90 The text is, “vultus vero ut senis Persæ artificis et bellorum ducis videbatur.” Philippus Buonarruotius, in the Osservazioni sopra alcuni frammenti di vasi antichi di Vetro, Florence, 1716, p. 69, thinks that this rendering has arisen from the Latin translator’s having erroneously read ὡς δημιουργοῦ καὶ στρατηγοῦ instead of ὡς δημάρχου καὶ στρατηγοῦ. Taking στρατηγοῦ, therefore, in the civil sense which it bears in various passages, he would interpret the sentence thus: “His whole mien was like that of an old Persian tribune and magistrate.” See Gallandi’s note [in Routh, p. 71]. Thereupon Marcellus sent forthwith for Archelaus, who arrived so quickly as almost to outstrip the word, and on entering was greatly tempted at once to break out against him, being provoked to that instantly by the very sight of his costume and his appearance, though more especially also by the fact that he had himself been turning over in his mind in his retirement91 The text is secretius factum, etc. Routh suggests secretius factus, etc. the various matters which he had learned from the recital of Turbo, and had thus come carefully prepared. But Marcellus, in his great thoughtfulness, repressed all zeal for mere wrangling, and decided to hear both parties. With that view he invited the leading men of the city; and from among them he selected as judges of the discussion certain adherents of the Gentile religion, four in number. The names of these umpires were as follows: Manippus, a person deeply versed in the art of grammar and the practice of rhetoric; Ægialeus,92 The Codex Bobiensis reads “Ægidius.” a very eminent physician, and a man of the highest reputation for learning; and Claudius and Cleobolus,93 Epiphanius gives Κλεόβουλος. two brothers famed as rhetoricians.94 Codex Casinensis reads rectores, governors. And Epiphanius, num. 10, makes the first a professor of Gentile philosophy, the second a physician, the third a grammarian, and the fourth a rhetorician. A splendid assemblage was thus convened; so large, indeed, that the house of Marcellus, which was of immense size, was filled with those who had been called to be hearers. And when the parties who proposed to speak in opposition to each other had taken their places in view of all, then those who had been elected as judges took their seats in a position elevated above all others: and the task of commencing the disputation was assigned to Manes. Accordingly, when silence was secured, he began95 For primum the Codex Casinensis reads plurima, = he began a lengthened statement, etc. the discussion in the following terms:96 Thus far Valesius edited the piece from the Codex Bobiensis.