The Acts of the Disputation with the Heresiarch…

 1. The true Thesaurus to wit, the Disputation conducted in Carchar, a city of Mesopotamia, before Manippus

 2. Marcellus, as might well be expected, was exceedingly gratified by these incidents and summoning one of the prisoners, by name Cortynius, he inqui

 3. When Marcellus, the man of consummate piety, had heard this recital, he burst into a flood of tears, touched with pity for misfortunes so great and

 4. Accordingly, as this man’s fame was becoming always the more extensively diffused throughout different localities, and when it had now penetrated e

 5. On receiving the epistle, then, Marcellus opened it, and read it in the presence of Archelaus, the bishop of the place. And the following is a copy

 6. On reading this epistle, Marcellus, with the kindest consideration, attended hospitably to the needs of the bearer of the letter. Archelaus, on the

 8. But when the living Father perceived that the soul was in tribulation in the body, being full of mercy and compassion, He sent His own beloved Son

 9. I shall explain to you also how it is that the soul is transfused into five bodies. First of all, in this process some small portion of it is purif

 10. Now, with respect to paradise, it is not called a cosmos . or work truth

 11. He holds also that God has no part with the world itself, and finds no pleasure in it, by reason of its having been made a spoil of from the first

 12. When Turbo had made this statement, Archelaus was intensely excited but Marcellus remained unmoved, for he expected that God would come to the he

 13. My brethren, I indeed am a disciple of Christ, and, moreover, an apostle of Jesus and it is owing to the exceeding kindness of Marcellus that I h

 14. The judges said : If you have any clearer statement yet to make, give us some explanation of the nature Manes replied in his creation creation?

 15. The judges said : We need not inquire as to the manner in which that primitive commerce took place until we have first seen it proved that there a

 16. The judges said: Convertibility translates the person whom it befalls into another as, for example, we might say that if a Jew were to make up hi

 17. Manes said : Let it first be allowed on your side that there is an alien root of wickedness, which God has not planted, and then I shall tell you

 18. The judges said: We desire to have information from you on this point, Manichæus, to wit, to what effect you have affirmed him to be evil. Do you

 19. But if it seems difficult for you to understand this, and if you do not acquiesce in these statements, I may at all events try to make them good b

 20. On hearing these argumentations, the multitudes who were present were exceedingly delighted so much so, indeed, that they were almost laying hand

 21. But now, what it is necessary for me to say on the subject of the inner and the outer man, may be expressed in the words of the Saviour to those w

 22. The judges said: We know that a light shines through the whole house, and not in some single part of it as Jesus also intimates when He says, tha

 23. The judges said: If we consider that the light existed before the estate of the creatures was introduced, and that there was no object in an oppos

 24. The judges said: Tell us, O Manes, who designated the boundaries for the kingdom of each, and who made the middle wall? For Archelaus begs that du

 25. Manes said: Not all receive the word of God, but only those to whom it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven. Archelaus said Man

 26. The judges said : If you allege that the shepherd exposed the kid or the lamb to the lion, when the said lion was meditating an assault by such an

 27. We may give yet another illustration, if it seems good to you. A certain man, the head of a household, and possessed of great riches, was minded t

 28. Manes said: You are caught in the charge you yourself bring forward. For you have been speaking now against yourself, and have not perceived that,

 29. Manes said : Is not that word also to the same effect which Jesus spake to the disciples, when He was demonstrating those men to be unbelieving: “

 30. The judges said : Speak to those points, Archelaus, which he has just now propounded. Archelaus said in the knowledge of that law of Moses

 31. Listen also to what I have to say on this other expression which has been adduced, viz., “Christ, who redeemed us from the curse of the law.” My v

 32. Moreover, as to this word which is written in the Gospel, “Ye are of your father the devil,” and so forth, we say in brief that there is a devil w

 33. The judges said : He has given demonstration enough of the origin of the devil. And as both sides admit that there will be a judgment, it is neces

 34. I think that you cannot fail to understand this too, that the word “father” is but a single term indeed, and yet one admitting of being understood

 35. These things, moreover, he has said with the view of showing us that all others who may come after him will be false apostles, deceitful workers,

 36. None of your party, O Manes, will you make a Galatian neither will you in this fashion divert us as he will profess to do The judges said to the

 37. Archelaus said : Those sayings which are put forth by the blessed Paul were not uttered without the direction of God, and therefore it is certain

 38. And, in good truth, I hold Marcion, and Valentinian, and Basilides, and other heretics, to be sainted men when compared with this person. For they

 39. On hearing these matters, those who were present gave great glory to God, and ascribed to Him such praise as it is meet for Him to receive. And on

 40. I wish you to know, most pious father, that in these days there has arrived in our parts a certain person named Manes, who gives out that he is to

 41. On receiving this epistle, Archelaus was astonished at the man’s boldness. But in the meantime, as the case called for the transmission of a speed

 42. But I shall also offer, to the best of my ability, some expositions of the other words referred to that is to say, I shall show that Jesus neithe

 43. I shall speak now with the utmost brevity of the veil of Moses and the ministration of death. For I do not think that these things at least can in

 44. Now this word also has the veil. For up to the time of Herod they did appear to retain a kingdom in some sort and it was by Augustus that the fir

 45. On receipt of this letter, Diodorus made himself master of its contents, and then entered the lists against Manes. This he did too with such spiri

 46. Next morning, however, Archelaus suddenly made his appearance at this residence in which Diodorus was staying, before any one was yet stirring abr

 47. Then Manes, after silence had been secured among all, thus began his address: Like others, Archelaus, you too smite me with the most injurious wor

 48. On hearing these statements, the multitudes assembled were greatly moved, as if they felt that these reasonings gave the correct account of the tr

 49. But in addition to all that has been said already, I wish to adduce still further proof, so that all may understand what impiety is contained in t

 50. Manes said : No one, certainly, who may be able to give a reply to what has just been alleged by you need fear incurring the guilt of blasphemy, b

 51. When Archelaus had finished this speech, the crowds of people marvelled at the truth of his doctrine, and expressed their vehement commendations o

 52. No one, however, has ever made such an unblushing advance in the promulgation of these tenets as this Scythianus. For he introduced the notion of

 53. After this event all the effects which he had brought with him from Egypt remained in her possession. And she rejoiced greatly over his death, and

 54. But after these events they returned to their master, and reported what had befallen them and at the same thee they got an account of the numerou

 55. On hearing this, the multitude wished to seize Manes and hand him over to the power of those foreigners who were their neighbours, and who dwelt b

49. But in addition to all that has been said already, I wish to adduce still further proof, so that all may understand what impiety is contained in this assertion of yours. For if your allegation is true, that He was not born, then it will follow undoubtedly that He did not suffer; for it is not possible for one to suffer who was not also born. But if He did not suffer, then the name of the cross is done away with. And if the cross was not endured, then Jesus did not rise from the dead. And if Jesus rose not from the dead, then no other person will rise again. And if no one shall rise again, then there will be no judgment. For it is certain that, if I am not to rise again, I cannot be judged. But if there is to be no judgment, then the keeping of God’s commandments will be to no purpose, and there will be no occasion for abstinence: nay, we may say, “Let us eat and drink, for to-morrow we shall die.”596 1 Cor. xv. 32. For all these consequences follow when you deny that He was born of Mary. But if you acknowledge that He was born of Mary, then His passion will necessarily follow, and His resurrection will be consequent on His passion, and the judgment on His resurrection: and thus the injunctions of Scripture will have their proper value597 Salva. for us. This is not therefore an idle question, but there are the mightiest issues involved in this word. For just as all the law and the prophets are summed up in two words, so also all our hope is made to depend on the birth by the blessed Mary. Give me therefore an answer to these several questions which I shall address to you. How shall we get rid of these many words of the apostle, so important and so precise, which are expressed in terms like the following: “But when the good pleasure of God was with us, He sent His Son, made of a woman;”598 Gal. iv. 4. The reading is, “cum autem fuit Dei voluntas in nobis.” The Vulgate, following the ordinary Greek text, gives, “at ubi venit plenitudo temporis.” And so Irenæus, Tertullian, Cyprian, etc. [This should have been in the margin of the Revised Version.] and again, “Christ our passover is sacrificed for us;”599 1 Cor. v. 7. and once more, “God hath both raised up the Lord, and will raise up us together with Him by His own power?”600 1 Cor. vi. 14. The text here inserts the words cum illo, which are found neither in the Greek, nor in the Vulgate, nor in Irenæus, Adv. Hæres., v. 6, 7 [vol. i. pp. 530, 532, this series], nor in Tertullian, Adv. Marc., v. 7, etc. [vol. iii. p. 443, this series]. According to Sabatier, however, they are found in Jerome, Ep. ad Amand. And there are many other passages of a similar import; as, for example, this which follows: “How say some among you,601 Reading in vobis. But the Codex Casinensis seems to give in nobis, amongst us. that there is no resurrection of the dead? For if there be no resurrection of the dead, then is not Christ risen: and if Christ be not risen, then is our preaching vain. Yea, and we shall be found false witnesses of God; who have testified against God that He raised up Christ: whom He raised not up. For if the dead rise not, then is not Christ risen: and if Christ be not raised, your602 But the Codex Casinensis seems to make it fides nostra, our faith. faith is vain; ye are yet in your sins. Then they also which are fallen asleep in Christ are perished. If in this life only we have hope in Christ, we are more miserable than all men. But now is Christ risen from the dead, the beginning603 Initium. of them that sleep;”604 1 Cor. xv. 12–20. and so on. Who, then, I ask, can be found so rash and audacious as not to make his faith fit in with these sacred words, in which there is no qualification605 Distinctio. nor any dubiety? Who, I ask you, O foolish Galatian, has bewitched you, as those were bewitched “before whose eyes Jesus Christ was evidently set forth, crucified?”606 Gal. iii. 1. The word in the text is rescriptus est. The Vulgate gives præscriptus est. The Vetus Itala proscriptus est. From all this I think that these testimonies should suffice in proof of the judgment, and the resurrection, and the passion; and the birth by Mary is also shown to be involved naturally and at once in these facts. And what matters it though you refuse to acquiesce in this, when the Scripture proclaims the fact most unmistakeably? Nevertheless I shall again put a question to you, and let it please you to give me an answer. When Jesus gave His testimony concerning John, and said, “Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding, he that is less607 Minor. in the kingdom of heaven is greater than he,”608 Matt. xi. 11. tell me what is meant by there being a greater than he in the kingdom of heaven. Was Jesus less in the kingdom of heaven than John? I say, God forbid! Tell me, then, how this is to be explained, and you will certainly surpass yourself. Without doubt the meaning is, that Jesus was less than John among those that are born of woman; but in the kingdom of heaven He is greater than he.609 It would seem that Archelaus read the passage in Matthew as meaning, notwithstanding, he that is less, is, in the kingdom of heaven, greater than he. Thus, he that is less is understood to be Jesus in His natural relations. [A very lean and hungry proculdubio of the author.] Wherefore tell me this too, O Manichæus: If you say that Christ was not born of Mary, but that He only appeared like a man, while yet He was not really a man, the appearance being effected and produced by the power that is in Him, tell me, I repeat, on whom then was it that the Spirit descended like a dove? Who is this that was baptized by John? If He was perfect, if He was the Son, if He was the Power, the Spirit could not have entered into Him;610 Routh appends a note here which may be given. It is to this effect: I am afraid that Archelaus has not expressed with sufficient correctness the mystery of the Divine Incarnation, in this passage as well as in what follows; although elsewhere he has taught that the Lord Jesus was conceived by divine power, and in ch. xxxiv. has called the Virgin Mary Dei genetrix, Θεοτόκος. For at the time of the Saviour’s baptism the Holy Spirit was not given in His first communication with the Word of God (which Word, indeed, had been united with the human nature from the time of the conception itself), but was only received by the Christ ἀνΘρωπίνως and οἰκονομικῶς, and for the sake of men. See Cyril of Alexandria, De Rectâ Fide, xxxiv. vol. v. 2, p. 153, editio Auberti.[Routh, R.S., vol. v. p. 178.] just as a kingdom cannot enter within a kingdom. And whose, too, was that voice which was sent forth out of heaven, and which gave Him this testimony, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased?”611 Matt. iii. 17. Come, tell me; make no delay; who is this that acquires612 Parat. all these things, that does all these things? Answer me: Will you thus audaciously adduce blasphemy for reason, and will you attempt to find a place for it?613 Inferre coneris.