Letter II. To Theodosius and the Rest of the Anchorites.
Letter III. To Rufinus the Monk.
Letter VI. To Julian, a Deacon of Antioch.
Letter VII. To Chromatius, Jovinus, and Eusebius.
Letter VIII. To Niceas, Sub-Deacon of Aquileia.
Letter IX. To Chrysogonus, a Monk of Aquileia.
Letter X. To Paul, an Old Man of Concordia.
Letter XI. To the Virgins of Æmona.
Letter XIII. To Castorina, His Maternal Aunt.
Letter XIV. To Heliodorus, Monk.
Letter XVII. To the Presbyter Marcus.
Letter XVIII. To Pope Damasus.
Letter XIX. From Pope Damasus.
Letter XXXV. From Pope Damasus.
Letter XXXVI. To Pope Damasus.
Letter XLVI. Paula and Eustochium to Marcella.
Letter LI. From Epiphanius, Bishop of Salamis, in Cyprus, to John, Bishop of Jerusalem.
Letter LVII. To Pammachius on the Best Method of Translating.
Letter LXII. To Tranquillinus.
Letter LXX. To Magnus an Orator of Rome.
Letter LXXIV. To Rufinus of Rome.
Letter LXXX. From Rufinus to Macarius.
Letter LXXXII. To Theophilus Bishop of Alexandria.
Letter LXXXIII. From Pammachius and Oceanus.
Letter LXXXIV. To Pammachius and Oceanus.
Letter LXXXVII. From Theophilus to Jerome.
Letter LXXXVIII. To Theophilus.
Letter LXXXIX. From Theophilus to Jerome.
Letter XC. From Theophilus to Epiphanius.
Letter XCI. From Epiphanius to Jerome.
Letter XCII. The Synodical Letter of Theophilus to the Bishops of Palestine and of Cyprus.
Letter XCIII. From the Bishops of Palestine to Theophilus.
Letter XCIV. From Dionysius to Theophilus.
Letter XCV. From Pope Anastasius to Simplicianus.
Letter XCVII. To Pammachius and Marcella.
Letter XCVIII. From Theophilus.
Letter CVI. To Sunnias and Fretela.
Letter CXI. From Augustine to Præsidius.
Letter CXIII. From Theophilus to Jerome.
Letter CXVII. To a Mother and Daughter Living in Gaul.
Letter CXIX. To Minervius and Alexander.
Letter CXXVI. To Marcellinus and Anapsychia.
Letter CXXVIII. To Gaudentius.
Letter CXXXII. From Augustine.
Letter CXXXV. From Pope Innocent to Aurelius.
Letter CXXXVI. From Pope Innocent to Jerome.
Letter CXXXVII. From Pope Innocent to John, Bishop of Jerusalem.
Letter CXL. To Cyprian the Presbyter.
Letter CXLIII. To Alypius and Augustine.
Letter XVIII. To Pope Damasus.
This (written from Constantinople in a.d. 381) is the earliest of Jerome’s expository letters. In it he explains at length the vision recorded in the sixth chapter of Isaiah, and enlarges upon its mystical meaning. “Some of my predecessors,” he writes, “make ‘the Lord sitting upon a throne’ God the Father, and suppose the seraphim to represent the Son and the Holy Spirit. I do not agree with them, for John expressly tells us 1 John xii. 41. that it was Christ and not the Father whom the prophet saw.” And again, “The word seraphim means either ‘glow’ or ‘beginning of speech,’ and the two seraphim thus stand for the Old and New Testaments. 2 Jerome greatly prides himself on this explanation, and frequently reverts to it. ‘Did not our heart burn within us,’ said the disciples, ‘while he opened to us the Scriptures?’ 3 Luke xxiv. 32. Moreover, the Old Testament is written in Hebrew, and this unquestionably was man’s original language.” Jerome then speaks of the unity of the sacred books. “Whatever,” he asserts, “we read in the Old Testament we find also in the Gospel; and what we read in the Gospel is deduced from the Old Testament. 4 Cf. Augustine’s dictum: “The New Testament is latent in the Old; the Old Testament is patent in the New.” There is no discord between them, no disagreement. In both Testaments the Trinity is preached.”
The letter is noticeable for the evidence it affords of the thoroughness of Jerome’s studies. Not only does he cite the several Greek versions of Isaiah in support of his argument, but he also reverts to the Hebrew original. So far as the West was concerned he may be said to have discovered this anew. Even educated men like Augustine had ceased to look beyond the LXX., and were more or less aghast at the boldness with which Jerome rejected its time-honored but inaccurate renderings. 5 See Augustine’s letters to Jerome, passim.
The letter also shows that independence of judgment which always marked Jerome’s work. At the time when he wrote it he was much under the sway of Origen. But great as was his admiration for the master, he was not afraid to discard his exegesis when, as in the case of the seraphim, he believed it to be erroneous.