QUINTI SEPTIMII FLORENTIS TERTULLIANI ADVERSUS MARCIONEM LIBRI QUINQUE.

 LIBER PRIMUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 LIBER SECUNDUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 [CAPUT XVII.]

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 LIBER TERTIUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 LIBER QUARTUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 CAPUT XXX.

 CAPUT XXXI.

 CAPUT XXXII.

 CAPUT XXXIII.

 CAPUT XXXIV.

 CAPUT XXXV.

 CAPUT XXXVI.

 CAPUT XXXVII.

 CAPUT XXXVIII.

 CAPUT XXXIX.

 CAPUT XL.

 CAPUT XLI.

 CAPUT XLII.

 CAPUT XLIII.

 LIBER V.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

Chapter XVI.—The Sacred Name Jesus Most Suited to the Christ of the Creator.  Joshua a Type of Him.

Now if he caught at the name Christ, just as the pickpocket clutches the dole-basket, why did he wish to be called Jesus too, by a name which was not so much looked for by the Jews? For although we, who have by God’s grace attained to the understanding of His mysteries, acknowledge that this name also was destined for Christ, yet, for all that, the fact was not known to the Jews, from whom wisdom was taken away. To this day, in short, it is Christ that they are looking for, not Jesus; and they interpret Elias to be Christ rather than Jesus. He, therefore, who came also in a name in which Christ was not expected, might have come only in that name which was solely anticipated for Him.992    That is, Christ. But since he has mixed up the two,993    Surely it is Duo, not Deo. the expected one and the unexpected, his twofold project is defeated. For if he be Christ for the very purpose of insinuating himself as the Creator’s, then Jesus opposes him, because Jesus was not looked for in the Christ of the Creator; or if he be Jesus, in order that he might pass as belonging to the other (God), then Christ hinders him, because Christ was not expected to belong to any other than the Creator. I know not which one of these names may be able to hold its ground.994    Constare. In the Christ of the Creator, however, both will keep their place, for in Him a Jesus too is found. Do you ask, how? Learn it then here, with the Jews also who are partakers of your heresy.  When Oshea the son of Nun was destined to be the successor of Moses, is not his old name then changed, and for the first time he is called995    Incipit vocari. Joshua? It is true, you say. This, then, we first observe, was a figure of Him who was to come. For inasmuch as Jesus Christ was to introduce a new generation996    Secundum populum. (because we are born in the wilderness of this world) into the promised land which flows with milk and honey, that is, into the possession of eternal life, than which nothing can be sweeter; inasmuch, too, as this was to be brought about not by Moses, that is to say, not by the discipline of the law, but by Joshua, by the grace of the gospel, our circumcision being effected by a knife of stone, that is, (by the circumcision) of Christ, for Christ is a rock (or stone), therefore that great man,997    Vir. who was ordained as a type of this mystery, was actually consecrated with the figure of the Lord’s own name, being called Joshua. This name Christ Himself even then testified to be His own, when He talked with Moses.  For who was it that talked with him, but the Spirit of the Creator, which is Christ? When He therefore spake this commandment to the people, “Behold, I send my angel before thy face, to keep thee in the way, and to bring thee into the land which I have prepared for thee; attend to him, and obey his voice and do not provoke him; for he has not shunned you,998    Non celavit te, “not concealed Himself from you.” since my name is upon him,”999    Ex. xxiii. 20, 21. He called him an angel indeed, because of the greatness of the powers which he was to exercise, and because of his prophetic office,1000    Officium prophetæ. while announcing the will of God; but Joshua also (Jesus), because it was a type1001    Sacramentum. of His own future name. Often1002    Identidem. did He confirm that name of His which He had thus conferred upon (His servant); because it was not the name of angel, nor Oshea, but Joshua (Jesus), which He had commanded him to bear as his usual appellation for the time to come. Since, therefore, both these names are suitable to the Christ of the Creator, they are proportionately unsuitable to the non-Creator’s Christ; and so indeed is all the rest of (our Christ’s) destined course.1003    Reliquus ordo. In short, there must now for the future be made between us that certain and equitable rule, necessary to both sides, which shall determine that there ought to be absolutely nothing at all in common between the Christ of the other god and the Creator’s Christ. For you will have as great a necessity to maintain their diversity as we have to resist it, inasmuch as you will be as unable to show that the Christ of the other god has come, until you have proved him to be a far different being from the Creator’s Christ, as we, to claim Him (who has come) as the Creator’s, until we have shown Him to be such a one as the Creator has appointed. Now respecting their names, such is our conclusion against (Marcion).1004    Obduximus. I claim for myself Christ; I maintain for myself Jesus.

CAPUT XVI.

Nunc si nomen Christi, ut sportulam furunculus, captavit, cur etiam Jesus voluit appellari, non tam exspectabili apud Judaeos nomine? Nec enim si nos per Dei gratiam intellectum consecuti sacramentorum ejus, hoc quoque nomen agnoscimus Christo destinatum, ideo et Judaeis, quibus adempta est sapientia, nota erit res. Denique ad hodiernum Christum sperant, non Jesum; et Heliam potius interpretantur Christum, quam Jesum. Qui ergo et in eo nomine venit, in quo Christus non praesumebatur, potuit 0342D in eo solo nomine venisse, quod solum praesumebatur. 0343A Caeterum, cum duo miscuit, speratum et insperatum, expugnatur utrumque consilium ejus. Sive enim ideo Christus, ut interim quasi Creatoris irreperet, obstrepit Jesus; quia non sperabatur Jesus in Christo creatoris: sive ideo, Jesus ut alterius haberetur, non sinit Christus; quia non alterius sperabatur Christus, quam Creatoris. Quid horum constare possit, ignoro. Constabit autem utrumque in Christo Creatoris, in quo invenitur etiam Jesus. Quomodo, inquis? Disce et hic cum partiariis erroris tui Judaeis. Cum successor Moysi destinaretur Auses filius Nave, transfertur certe de pristino nomine, et incipit vocari Jesus. Certe, inquis. Hanc prius dicimus figuram futuri fuisse. Nam quia Jesus Christus secundum populum, quod sumus nos nati in 0343B saeculi desertis, introducturus erat in terram promissionis, melle et lacte manantem, id est, vitae aeternae possessionem, qua nihil dulcius; idque non per Moysen, id est, non per Legis disciplinam; sed per Jesum, id est , per Evangelii gratiam provenire habebat, circumcisis nobis petrina acie, id est Christi praeceptis ; Petra enim Christus: ideo is vir, qui in hujus sacramenti imagines parabatur, etiam nominis dominici inauguratus est figura, Jesus cognominatus. Hoc nomen ipse Christus suum jam tunc esse testatus est, cum ad Moysen loquebatur. Quis enim loquebatur, nisi spiritus Creatoris, qui est Christus? Cum ergo mandato diceret populo (Exod., XXIII, 20): Ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam, qui te custodiat in via, et introducat in terram, quam paravi 0343C tibi: intende illi, et exaudi eum; ne inobaudieris eum: non enim celavit te, quoniam nomen meum super illum est. Angelum quidem eum dixit, ob magnitudinem virtutum quas erat editurus, et ob officium Prophetae, nuntiantis scilicet divinam voluntatem; Jesum autem, ob nominis sui futuri sacramentum. Identidem nomen suum confirmavit, quod ipse ei indiderat; quia non angelum, nec Ausen, sed Jesum eum jusserat exinde vocitari. Ergo si utrumque 0344A nomen competit in Christum Creatoris, tanto utrumque non competit in Christum non Creatoris, sicut nec reliquus ordo. Facienda est denique jam hinc inter nos certa ista et justa praescriptio, et utrique parti necessaria, quia determinatum sit, nihil omnino commune esse debere alterius dei Christo cum Christo Creatoris. Nam et a vobis proinde diversitas defendenda est, sicut a nobis repugnanda est: quia nec vos probare poteritis, alterius Dei venisse Christum, nisi eum longe alium demonstraveritis a Christo Creatoris; nec nos eum Creatoris vindicare, nisi talem eum ostenderimus, qualis constituitur a Creatore. De nominibus jam obduximus. Mihi vindico Christum, mihi defendo Jesum.