QUINTI SEPTIMII FLORENTIS TERTULLIANI ADVERSUS MARCIONEM LIBRI QUINQUE.

 LIBER PRIMUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 LIBER SECUNDUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 [CAPUT XVII.]

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 LIBER TERTIUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 LIBER QUARTUS.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 CAPUT XXX.

 CAPUT XXXI.

 CAPUT XXXII.

 CAPUT XXXIII.

 CAPUT XXXIV.

 CAPUT XXXV.

 CAPUT XXXVI.

 CAPUT XXXVII.

 CAPUT XXXVIII.

 CAPUT XXXIX.

 CAPUT XL.

 CAPUT XLI.

 CAPUT XLII.

 CAPUT XLIII.

 LIBER V.

 CAPUT PRIMUM.

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

Chapter XXII.—The Success of the Apostles, and Their Sufferings in the Cause of the Gospel, Foretold.

You have the work of the apostles also predicted: “How beautiful are the feet of them which preach the gospel of peace, which bring good tidings of good,”1079    Isa. lii. 7 and Rom. x. 15. not of war nor evil tidings. In response to which is the psalm, “Their sound is gone through all the earth, and their words to the ends of the world;”1080    Ps. xix. 5. that is, the words of them who carry round about the law that proceeded from Sion and the Lord’s word from Jerusalem, in order that that might come to pass which was written: “They who were far from my righteousness, have come near to my righteousness and truth.”1081    Pamelius regards this as a quotation from Isa. xlvi. 12, 13, only put narratively, in order to indicate briefly its realization. When the apostles girded their loins for this business, they renounced the elders and rulers and priests of the Jews. Well, says he, but was it not above all things that they might preach the other god?  Rather1082    Atquin. (that they might preach) that very self-same God, whose scripture they were with all their might fulfilling! “Depart ye, depart ye,” exclaims Isaiah; “go ye out from thence, and touch not the unclean thing,” that is blasphemy against Christ; “Go ye out of the midst of her,” even of the synagogue. “Be ye separate who bear the vessels of the Lord.”1083    Isa. lii. 11. For already had the Lord, according to the preceding words (of the prophet), revealed His Holy One with His arm, that is to say, Christ by His mighty power, in the eyes of the nations, so that all the1084    Universæ. nations and the utmost parts of the earth have seen the salvation, which was from God. By thus departing from Judaism itself, when they exchanged the obligations and burdens of the law for the liberty of the gospel, they were fulfilling the psalm, “Let us burst their bonds asunder, and cast away their yoke from us;” and this indeed (they did) after that “the heathen raged, and the people imagined vain devices;” after that “the kings of the earth set themselves, and the rulers took their counsel together against the Lord, and against His Christ.”1085    Comp. Ps. ii. 2, 3, with Acts iv. 25–30. What did the apostles thereupon suffer? You answer:  Every sort of iniquitous persecutions, from men that belonged indeed to that Creator who was the adversary of Him whom they were preaching. Then why does the Creator, if an adversary of Christ, not only predict that the apostles should incur this suffering, but even express His displeasure1086    Exprobrat. thereat? For He ought neither to predict the course of the other god, whom, as you contend, He knew not, nor to have expressed displeasure at that which He had taken care to bring about. “See how the righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and how merciful men are taken away, and no man considereth. For the righteous man has been removed from the evil person.”1087    Isa. lvii. 1. Who is this but Christ? “Come, say they, let us take away the righteous, because He is not for our turn, (and He is clean contrary to our doings).”1088    Wisd. of Sol. ii. 12. Premising, therefore, and likewise subjoining the fact that Christ suffered, He foretold that His just ones should suffer equally with Him—both the apostles and all the faithful in succession; and He signed them with that very seal of which Ezekiel spake: “The Lord said unto me, Go through the gate, through the midst of Jerusalem, and set the mark Tau upon the foreheads of the men.”1089    Ezek. ix. 4. The ms. which T. used seems to have agreed with the versions of Theodotion and Aquila mentioned thus by Origen (Selecta in Ezek.): ὁ δὲ ᾽Ακύλας καὶ Θεοδοτίων φασι. Σημείωσις τοῦ Θαῦ ἐπὶ τὰ μέτωπα, κ.τ.λ. Origen, in his own remarks, refers to the sign of the cross, as indicated by this letter.  Ed. Bened. (by Migne), iii. 802. Now the Greek letter Tau and our own letter T is the very form of the cross, which He predicted would be the sign on our foreheads in the true Catholic Jerusalem,1090    [Ambiguous, according to Kaye, p. 304, may mean a transition from Paganism to true Christianity.] in which, according to the twenty-first Psalm, the brethren of Christ or children of God would ascribe glory to God the Father, in the person of Christ Himself addressing His Father; “I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I sing praise unto Thee.” For that which had to come to pass in our day in His name, and by His Spirit, He rightly foretold would be of Him. And a little afterwards He says: “My praise shall be of Thee in the great congregation.”1091    Ps. xxii. 22, 25. In the sixty-seventh Psalm He says again: “In the congregations bless ye the Lord God.”1092    Ps. lxviii. 26. So that with this agrees also the prophecy of Malachi: “I have no pleasure in you, saith the Lord; neither will I accept your offerings: for from the rising of the sun, even unto the going down of the same, my name shall be great among the Gentiles; and in every place sacrifice shall be offered unto my name, and a pure offering”1093    Mal. i. 10, 11.—such as the ascription of glory, and blessing, and praise, and hymns. Now, inasmuch as all these things are also found amongst you, and the sign upon the forehead,1094    [Kaye remarks that traditions of practice, unlike the traditions of doctrine, may be varied according to times and circumstances. See p. 286.] and the sacraments of the church, and the offerings of the pure sacrifice, you ought now to burst forth, and declare that the Spirit of the Creator prophesied of your Christ.

CAPUT XXII.

Habes et Apostolorum opus praedicatum: Quam tempestivi pedes evangelizantium bona! non bellum, nec mala . Respondit et Psalmus (Ps., XVIII, 4): In omnem terram exivit sonus eorum, et in terminos terrae voces eorum; circumferentium scilicet legem ex Sion profectam et sermonem Domini ex Hierusalem; ut fieret quod scriptum est (Is., XLVI, 12-13): Longe quique a justitia mea appropinquaverunt justitiae meae et veritati. Cum huic negotio accingerentur Apostoli, renuntiaverunt presbyteris, et archontibus, et sacerdotibus 0352B Judaeorum. Annon vel maxime, inquit , ut alterius Dei praedicatores? Atquin ipsius ejusdem, cujus scripturam cum maxime implebant. Divertite, divertite, inclamat Esaias (Is., LII, 11), excedite illinc, et immundum ne attigeritis; blasphemiam scilicet in Christum. Excedite de medio ejus, utique synagogae; separamini qui dominica vasa portatis. Jam enim, secundum supra scripta (Ibid., 10), revelaverat Dominus brachio suo sanctum, id est, virtute sua Christum, coram nationibus, ut viderint universae nationes et summa terrae salutem, quae erat a Deo. Sic et ab ipso judaismo divertentes, cum Legis obligamenta et onera evangelica jam libertate mutarent, psalmum (Ps. II, 3) exsequebantur: Disrumpamus vincula eorum, et abjiciamus a nobis jugum eorum: 0352C postea certe quam tumultuatae sunt gentes, et populi meditati sunt inania: astiterunt reges terrae, et principes congregati sunt in unum, adversus Dominum, et adversus Christum ejus. Quae dehinc passi sunt Apostoli? Omnem, inquis, iniquitatem persecutionum, ab hominibus scilicet Creatoris, ut adversarii ejus quem praedicabant. Ecquid Creator, si adversarius erat Christi, non modo praedicat hoc passuros apostolos ejus, verum et exprobrat? Nam neque praedicaret alterius Dei ordinem, quem ignorabat, ut vultis; neque exprobrasset, quod ipse curasset. Videte quomodo (Is., LVII, 1) perit justus, neque quisquam excipit corde, et viri justi auferuntur, nec quisquam animadvertit. A persona enim injustitiae sublatus est justus. Quis, nisi Christus? Venite, inquiunt (Sap., II, 12), 0352D auferamus justum, quia inutilis est nobis. Praemittens itaque, et subjungens proinde passum etiam Christum, aeque justos ejus eadem passuros, tam apostolos, quam et deinceps omnes fideles prophetavit, signatos 0353A illa nota scilicet, de qua Ezechiel (Ezech., IX, 4): Dicit Dominus ad me: Pertransi medio portae in media Hierusalem, et da signum Tau in frontibus virorum. Ipsa est enim littera Graecorum Tau , nostra autem T, species crucis, quam portendebat futuram in frontibus nostris apud veram et catholicam Hierusalem, in qua fratres Christi, filios scilicet Dei, gloriam Patri Deo relaturos, psalmus vigesimus primus (Ps. XXI, 23) canit ex persona ipsius Christi ad Patrem: Enarrabo nomen tuum fratribus meis: in medio ecclesiae hymnum tibi dicam. Quod enim in nomine et spiritu ipsius hodie fieri habeat, merito a se futurum praedicabat. Et paulo infra: A te laus mihi in ecclesia magna. Et in sexagesimo septimo (Ps. LXVII, 28): In ecclesiis benedicite Dominum 0353B Deum; ut pariter concurreret et Malachiae prophetia (Malach., I, 10): Non est voluntas mea, dicit Dominus, et sacrificia vestra non accipiam; quoniam ab ortu solis usque in occasum nomen meum glorificatum est in nationibus, et in omni loco sacrificium nomini meo offertur, et sacrificium mundum; gloriae scilicet relatio, et benedictio, et laus, et hymni. Quae omnia cum in te quoque deprehendantur, et signaculum frontium, et ecclesiarum sacramenta, et munditiae sacrificiorum, debes jam erumpere uti dicas, Spiritum Creatoris tuo Christo prophetasse.