Tigiuanaënsem, Leonensem, Tulancingensem et Tuxtlensem dioeceses ad gra-
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale60
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale62
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale64
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale66
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale68
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale70
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale72
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale74
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale76
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale78
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale80
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale82
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale84
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale86
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale88
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale90
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale92
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale94
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale96
Congregatio pro Gentium Evangelizatione 97
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale98
Congregatio pro Gentium Evangelizatione 99
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale100
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale72
visibile ai pellegrini, con un opportuno intervento sotto l'altare maggiore. Per
questa importante iniziativa esprimo le mie congratulazioni. All'intercessione
di san Paolo, infaticabile costruttore dell'unità della Chiesa, affido i frutti
dell'ascolto e della testimonianza comune che abbiamo potuto sperimentare
nei molti incontri fraterni e dialoghi avvenuti nel corso del 2006, tanto con le
Chiese d'Oriente quanto con le Chiese e Comunità ecclesiali in Occidente. In
questi eventi è stato possibile percepire la gioia della fraternità, insieme alla
tristezza per le tensioni che permangono, conservando sempre la speranza che
ci infonde il Signore. Ringraziamo quanti hanno contribuito ad intensificare il
dialogo ecumenico con la preghiera, con l'offerta della loro sofferenza e con la
loro infaticabile azione. È soprattutto al nostro Signore Gesù Cristo che
rendiamo fervide grazie per tutto. La Vergine Maria faccia sı̀ che quanto
prima possa realizzarsi l'ardente anelito di unità del suo divin Figlio: « Che
tutti siano una cosa sola... affinché il mondo creda ».11
ALLOCUTIONES
I
Ad receptum Corpus Legatorum.*
Monsieur le Doyen,
Excellences, Mesdames et Messieurs,
C'est avec plaisir que je vous accueille aujourd'hui, pour cette tradition-
nelle cérémonie d'échange de vœux. Bien qu'elle se renouvelle chaque année,
il ne s'agit pas cependant d'une simple formalité, mais d'une occasion pour
affermir notre espérance et pour nous engager toujours davantage au service
de la paix et du développement des personnes et des peuples.
En premier lieu, je désire remercier votre Doyen, Monsieur l'Ambassadeur
Giovanni Galassi, pour les aimables paroles par lesquelles il a exprimé vos
11 Gv 17, 21. ------
* Die 8 Ianuarii 2007.