Section XXXII.
[1] 2109 Matt. xxi. 12a; John ii. 14a.And when Jesus entered Jerusalem, he went up to the temple of God, and found [2] there oxen and sheep and doves. 2110 Matt. xxi. 12b.And when he beheld those that sold and those that bought, and the money-changers sitting, 2111 John ii. 14b.he made for himself a scourge of rope, and drove them all out of the temple, and the sheep and the oxen, and the money-changers; 2112 Matt. xxi. 12c.and he threw down their money, and upset their tables, and the seats of [3] them that sold the doves; 2113 Matt. xxi. 13.and he was teaching, and saying unto them, Is it not written, My house is a house of prayer for all peoples? and ye have made it a den [4] for robbers. 2114 John ii. 16.And he said unto those that sold the doves, Take this hence, and [5] make not my Father’s house a house of merchandise. 2115 Mark xi. 16.And he suffered not any [6] one to carry vessels inside the temple. 2116 John ii. 17.And his disciples remembered the scripture, [7] The zeal of thy house hath eaten me up. 2117 John ii. 18.The Jews answered and said unto him, [8] What sign hast thou shewn us, that thou doest this? 2118 John ii. 19.Jesus answered and said unto [9] them, Destroy this temple, and I shall raise it in three days. 2119 John ii. 20.The Jews said unto him, This temple was built in forty-six years, and wilt thou raise it in three days? [10] 2120 John ii. 21.But he spake unto them of the temple of his body, that when2121 Or, if. they destroyed it, he [11] [Arabic, p. 122] would raise it in three days. 2122 John ii. 22.When therefore he rose from among the dead, his disciples remembered that he said this; and they believed the scriptures, and the word that Jesus spake.
[12] 2123 Mark xii. 41.And when Jesus sat down over against the treasury, he observed how the multitudes were casting their offerings into the treasury: and many rich men were [13, 14] throwing in much. 2124 Mark xii. 42a.And there came a poor widow, and cast in two mites. 2125 Luke xxi. 3.And Jesus called his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor [15] widow cast into the treasury more than all the people: 2126 Mark xii. 44a.and all of these cast into the place of the offering of God2127 Lit. house of the offering of God, as in the ms. described by Gildemeister (at Luke xxi. 4); but it is simply a reproduction of the phrase used in the Peshitta at Luke xxi. 3. The parallel passages are a good deal fused together. of the superfluity of their wealth; while this woman of her want threw in all that she possessed.
[16] 2128 Luke xviii. 9.And he spake unto them this parable, concerning people who trusted in themselves [17] that they are righteous, and despised every man: 2129 Luke xviii. 10.Two men went up to the [18] temple to pray; one of them a Pharisee, and the other a publican. 2130 Luke xviii. 11.And the Pharisee stood apart,2131 Lit. between him and himself. and prayed thus, O Lord, I thank thee, since I am not like the rest of men, the unjust, the profligate, the extortioners, or even like this publican; [19] 2132 Luke xviii. 12.but I fast two days a week, and tithe all my possessions.2133 Or, gains. 2134 Luke xviii. 13.And the publican was [20] standing at a distance, and he would not even lift up his eyes to heaven, but was [21] beating upon his breast, and saying, O Lord, have mercy on me, me the sinner. 2135 Luke xviii. 14.I say unto you, that this man went down justified to his house more than the Pharisee. Every one that exalteth himself shall be abased; and every one that abaseth himself shall be exalted.
[22] [Arabic, p. 123] 2136 Mark xi. 19a; Matt. xxi. 17.And when eventide was come, he left all the people, and went outside the [23] city to Bethany, he and his twelve, and he remained there. 2137 Luke ix. 11.And all the people, because they knew the place, came to him, and he received them; and them that [24] had need of healing he healed. 2138 Mark xi. 12.And on the morning of the next day, when he returned [25] to the city from Bethany, he hungered. 2139 Mark xi. 13.And he saw a2140 Lit. one (Syriac). fig tree at a distance on the beaten highway, having on it leaves. And he came unto it, expecting to find something on it; and when he came, he found nothing on it but the leaves—it2141 Lit. and it. was not [26] the season of figs—2142 Mark xi. 14.and he said unto it, Henceforward for ever let no man eat fruit of thee. And his disciples heard.
[27] 2143 Mark xi. 15a; John iii. 1.And they came to Jerusalem. And there was there a man of the Pharisees, [28] named Nicodemus, ruler of the Jews. 2144 John iii. 2.This man came unto Jesus by night, and said unto him, My Master, we know that thou hast been sent from God as a teacher; and no man can do these signs that thou doest, except him whom God is [29] with. 2145 John iii. 3.Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, If a man [30] be not born a second time, he cannot see the kingdom of God. 2146 John iii. 4.Nicodemus said unto him, How can a man who is old be born? can he, think you, return again to [31] his mother’s womb a second time, to enter and be born? 2147 John iii. 5.Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, If a man be not born of water and the Spirit, [32] he cannot enter the kingdom of God. 2148 John iii. 6.For he that is born of flesh is flesh; and he that [33] is born of Spirit is spirit. 2149 John iii. 7.Wonder not that I said unto thee that ye must be born a [34] [Arabic, p. 124] second time. 2150 John iii. 8.The wind bloweth where it listeth, and thou hearest its voice, but thou knowest not from what place it cometh, nor whither it goeth: so [35] is every man that is born of the Spirit. 2151 John iii. 9.Nicodemus answered and said unto him, [36] How can that be? 2152 John iii. 10.Jesus answered and said unto him, Art thou teaching2153 Or the teacher of. Israel, [37] and yet knowest not these things? 2154 John iii. 11.Verily, verily, I say unto thee, What we know [38] we say, and what we have seen we witness: and ye receive not our witness. 2155 John iii. 12.If I said unto you what is on earth, and ye believed not, how then, if I say unto you [39] what is in heaven, will ye believe? 2156 John iii. 13.And no man hath ascended up into heaven, except him that descended from heaven, the Son of man, which is in heaven. [40] 2157 John iii. 14.And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so is the Son of man to be [41] lifted up; 2158 John iii. 15.so that every man who may believe in him may not perish, but have [42] eternal life. 2159 John iii. 16.God so loved the world, that2160 The Arabic particle means in order that. Perhaps it is a clerical error for so that; or it may be meant to represent the Syriac. he should give his only Son; and so every one that believeth on him should not perish, but should have eternal life. [43] 2161 John iii. 17.God sent not his Son into the world to judge the world; but that the world might [44] be saved by his hand. 2162 John iii. 18.He that believeth in him shall not be judged: but he that believeth not is condemned beforehand, because he hath not believed in the name [45] of the only Son, the Son of God.2163 The translator has followed too closely the order of words in his Syriac original, which agrees with the Text. Rec. 2164 John iii. 19.This is the judgement, that the light came into the world, and men loved the darkness more than the light; because their deeds [46] were evil. 2165 John iii. 20.Whosoever doeth evil deeds hateth the light, and cometh not to the [47] light, lest his deeds be reproved. 2166 John iii. 21.But he that doeth the truth cometh to the light, that his deeds may be known, that they have been done in God.
Caput XXXII.
Matth. XXI, 12a. Et cum Iesus introisset Ierusalem, ascendit in templum Dei;
Ioan. II, 14: et invenit ibi boves, oves et columbas.
Matth. XXI, 12b. Et videns vendentes et ementes,
Ioan. II, 14b. et numularios sedentes,
16. fecit sibi flagellum de funiculis, et eiecit omnes de templo, oves quoque et boves et numularios, quorum aes effudit, et subvertit mensas,
Matth. XXI, 12c. et cathedras vendentium columbas;
13. et docens, dicebat eis: Nonne scriptum est: Domus mea, domus orationis est cunctis gentibus? vos autem fecistis eam speluncam latronum.
Ioan. II, 16. Et his, qui columbas vendebant, dixit: Auferte ista hinc, et nolite facere domum Patris mei, domum negotiationis.
Marc. XI, 16. Et non sinebat, ut quisquam transferret vasa per templum.
Ioan. II, 17. Et recordati sunt discipuli eius scripturae: Zelus domus tuae, comedit me.
18. Responderunt Iudaei, et dixerunt ei: Quod signum ostendis nobis, ut hoc facias ?
19. Respondit Iesus, et dixit eis: Sol-
vite templum hoc, et in tribus diebus excitabo illud.
20. Dixerunt ei Iudaei: Quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc, et tu in tribus diebus excitabis illud?
21. Ille autem dicebat eis de templo corporis sui: cum enim solverent illud, in tribus diebus excitaret.
22. Et cum resurrexit a mortuis, recordati sunt discipuli eius, quia hoc dixerat; et crediderunt scripturis et sermoni, quem dixit Iesus.
Marc. XII, 41. Et sedens Iesus contra gazophylacium intuebatur, quomodo turbae iactarent oblationes suas in gazophylacium; et multi divites iactabant multum.
42a. Venit autem vidua pauper, et iecit duos obolos;
Luc. XXI, 3. et vocans Iesus discipulos suos, ait illis: Amen, dico vobis: Quia vidua haec pauper plus quam omnes iecit in gazophylacium.
Marc. XII, 44. Omnes enim isti ex superfluo substantiae suae iecerunt in arcam oblationis Dei: haec vero de penuria sua omnia, quae possidebat, misit.
Luc. XVIII, 9. Et proposuit eis hanc parabolam de quibusdam, qui in se confidebant esse iustos, et aspernabantur ceteros:
10. Duo homines ascenderunt in templum, ut orarent: unus Pharisaeus, et alter publicanus.
11. Pharisaeus stans, ita apud se orabat: Domine, gratias ago tibi, quia non sum sicut ceteri hominum, iniusti, adulteri, raptores, neque velut hic publicanus.
12. Sed ieiuno bis in hebdomade, et decimas do omnium substantiarum mearum.
13. Et publicanus, a longe stans, nolebat nec oculos ad caelum levare, sed percutiebat pectus suum, dicens: Domine, propitius esto mihi peccatori.
14. Dico vobis: Descendit hic iustificatus in domum suam, plus quam ille Pharisaeus. Omnis, qui se exaltat, humiliabitur, et omnis, qui se humiliat, exaltabitur.
Marc. XI, 19a: Et cum vespera facta esset,
Matth. XXI, 17. relictis omnibus, exiit extra civitatem in Bethaniam, ipse et duodecim; ibique mansit.
Luc. IX, 11. At omnes, cognoscentes locum, venerunt ad illum, et excepit eos; et illos, qui cura indigebant, sanabat.
Marc. XI, 12. Et postero mane, cum a Bethania rediret ad civitatem, esuriit.
13. Et vidit a longe secus viam ficum habentem folia, et venit ad illam, ut aliquid inveniret in ea, et cum venisset, non invenit in ea, nisi folia; non enim erat tempus ficorum.
14. Et dixit ei: Ex nunc et in aeternum nemo ex te manducabit fructum. Et audierunt discipuli eius.
15a. Et venerunt Ierosolymam.
Ioan. III, 1. Erat autem ibi homo ex Pharisaeis, Nicodemus nomine, princeps Iudaeorum.
2. Hic venit ad Iesum nocte, et dixit ei: Praeceptor, nos scimus, quia a Deo missus es magister, nemo enim potest haec signa facere, quae facis, nisi is, cum quo sit Deus.
3. Respondit Iesus, et dixit ei: Amen, amen dico tibi: Nisi quis natus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei.
4. Dixit ad eum Nicodemus: Quomodo potest nasci homo senex ? numquid potest
in ventrem matris suae iterato introire, et renasci ?
5. Respondit Iesus, et dixit ei: Amen, amen dico tibi: Nisi quis natus fuerit ex aqua et spiritu, non potest introire in regnum Dei.
6. Quod natum est ex carne, caro est, et quod natum est ex spiritu, spiritus est.
7. Non mireris, quia dixi tibi: Oportet vos nasci denuo.
8. Ventus, ubi vult, spirat, et vocem eius audis, sed nescis, unde veniat, et quo vadat: sic est omnis, qui natus est ex spiritu.
9. Respondit Nicodemus, et dixit ei: Quomodo possunt haec fieri?
10. Respondit Iesus, et dixit ei: Tues magister Israel, et haec ignoras?
11. Amen, amen dico tibi'. Quia, quod scimus, loquimur, et quod vidimus, testamur, et testimonium nostrum non accipitis.
12. Si terrena dixi vobis, et non creditis: quomodo, si dixero vobis caelestia, credetis ?
13. Et nemo ascendit in caelum, nisi qui descendit de caelo, Filius hominis, qui est in caelo.
14. Et sicut Moyses exaltavit serpentem in deserto, ita futurum est, ut exaltetur Filius hominis,
15. ut omnis, qui credit in ipsum, non pereat, sed habeat vitam aeternam.
16. Sic Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnis, qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam aeternam.
17. Non misit Deus Filium suum in mundum, ut iudicet mundum, sed ut salvetur mundus per ipsum.
18. Qui credit in eum, non iudicatur, qui autem non credit, iam iudicatus est, quia non credit in nomine unigeniti Filii Dei.
19. Hoc est iudicium; Lux venit in mundum, et dilexerunt homines magis tenebras, quam lucem: quia mala erant eorum opera.
20. Omnis, qui turpitudines operatur, odit lucem, et non venit ad lucem, ut non arguantur opera eius:
21. qui autem operatur veritatem, venit ad lucem, ut cognoscantur opera eius, quia in Deo sunt facta.