Patrologiae cursus completus
Elenchus operum quae in hoc volumine continentur.
Elenchus operum quae in hoc volumine continentur.
Elenchus operum quae in hoc tomo continentur.
Elenchus operum quae in hoc tomo continentur.
Praefatio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri opuscula sive de variis argumentis libri.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri opuscula sive de variis argumentis libri.
In sequentes tres vitas pauli, hilarionis, et malchi, admonitio.
In sequentes tres vitas pauli, hilarionis, et malchi, admonitio.
Vita s. pauli primi eremitae.
Vita s. hilarionis.
Vita malchi monachi captivi.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri translatio latina regulae sancti pachomii.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri translatio latina regulae sancti pachomii.
In subsequentem s. pachomii regulam a s. hieronymo latine redditam admonitio.
Praecepta et instituta s. p. n. pachomii.
Praecepta atque judicia s. p. n. pachomii.
Praecepta ac leges s. p. n. pachomii.
Ss. pp. pachomii et theodorici epistolae, et verba mystica.
Ss. pp. pachomii et theodorici epistolae, et verba mystica.
Epistola patris nostri pachomii ad patrem monasterii cornelium, quod vocatur mochanseos.
Verba per litteras p. n. pachomii in lingua abscondita, de his quae futura sunt.
Verba per litteras p. n. pachomii in lingua abscondita, de his quae futura sunt.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri interpretatio libri didymi de spiritu sancto.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri interpretatio libri didymi de spiritu sancto.
In sequentem librum didymi de spiritu sancto admonitio.
Hieronymi praefatio ad paulinianum .
Liber didymi alexandrini de spiritu sancto, s. hieronymo interprete.
((dialogus contra luciferianos. ))
((dialogus contra luciferianos. ))
In sequentem librum admonitio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri dialogus contra luciferianos.
((de virginitate b. mariae. ))
((de virginitate b. mariae. ))
In librum subsequentem admonitio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri adversus jovinianum libri duo.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri adversus jovinianum libri duo.
In seq. libros adversus jovinianum admonitio.
Honorius et theodosius augg. felici pr. p.
((contra vigilantium. ))
In seq. librum contra vigilantium admonitio.
S. eusebii hieronymi, stridonensis presbyteri, contra vigilantium liber unus .
((contra joannem hierosolymitanum. ))
((contra joannem hierosolymitanum. ))
In seq. lib. contra joannem hierosol. admonitio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri apologia adversus libros rufini, missa ad pammachium et marcellam.
In libros contra rufinum admonitio,
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri dialogus adversus pelagianos, sub persona attici catholici et critobuli haeretici.
In seq. dialogos contra pelagianos admonitio.
Theodori mopsuesteni episcopi fragmenta.
Theodori mopsuesteni episcopi fragmenta.
Ii. ex secundo codice, libro tertio, ante quatuor folia finis libri.
Iii. de codice secundo, ex libro tertio, folio decimo octavo.
Iv. de secundo codice, ex libro tertio, folio vigesimo quinto.
Vi. ex libro quinto commenti de creatura.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri de viris illustribus liber ad dextrum praetorio praefectum, adjuncta versione antiqua graeca, quam sub so
In seq. librum de viris illustribus admonitio.
Appendix.
I. de vitis apostolorum. quam versioni graecae libri de viris illustribus sub sophronii nomine in ms. codice suo intextam (cap. i, post cap. i, et cae
Ii. epistola edita jam sub s. hieronymi nomine, de duodecim doctoribus ad desiderium jam sub nomine bedae, de luminaribus ecclesiae.
Index verborum, sententiarum et rerum insigniorum, quae in tomo secundo continentur.
Index verborum, sententiarum et rerum insigniorum, quae in tomo secundo continentur.
((opera omnia hieronymi stridonensis.))
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de nominibus hebraicis.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de nominibus hebraicis.
Ad ephesios, et ad philippenses.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de situ et nominibus locorum hebraicorum.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de situ et nominibus locorum hebraicorum.
134 de numeris et deuteronomio.
170 de numeris et deuteronomio.
((excerpta de aliquot palestinae locis.))
((excerpta de aliquot palestinae locis.))
In consequentem geographicam tabulam palaestinae admonitio.
Ex hieronymi libris excerpta de aliquot palestinae locis.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber hebraicarum quaestionum in genesim.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber hebraicarum quaestionum in genesim.
(vers. 11.) nomen uni phison. hunc esse indiae fluvium gangen putant.
(vers. 14.) fac tibi arcam de lignis quadratis. pro quadratis lignis, bituminata legimus in hebraeo.
(vers. 8.) et chus genuit nemrod. iste coepit esse potens in terra. et post paululum:
(vers. 27.) benjamin lupus rapax, mane comedet adhuc, et ad vesperam dabit escam.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri commentarius in ecclesiasten, ad paulam et eustochium.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri commentarius in ecclesiasten, ad paulam et eustochium.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri interpretatio homiliarum duarum origenis in canticum canticorum.
Appendix tomi iii operum s. eusebii hieronymi in editione vallarsiana. pars prima. in qua libri nominum hebraicorum interpretationes graecae recensent
Admonitio.
Graeca fragmenta libri nominum hebraicorum ex regio mss. 772, vel 2282, primum a martianaeo edita, ex vaticano 1450 multum emendatiora, latine reddita
In evangelio secundum matthaeum.
In evangelio secundum joannem.
Interpretatio femininorum nominum hebraicorum.
De origeniano lexico nominum hebraicorum d. joannis martianaei praefatio.
De origeniano lexico nominum hebraicorum d. joannis martianaei praefatio.
Origenianum lexicon nominum hebraicorum primum ex cod. regio 772, vel 2282, editum, ex vaticano 1456, multo accuratius, latine redditum, et cum hieron
Origeniani lexici aliud exemplar ex ms. graeco cod. colbertino 4124.
Origeniani lexici aliud exemplar ex ms. graeco cod. colbertino 4124.
De decem dei nominibus.
Capituli graeci de decem dei nominibus aliud et melius exemplar.
Capituli graeci de decem dei nominibus aliud et melius exemplar.
((aliud exemplar de x nominibus dei.))
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus philonis judaei collecta.
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus philonis judaei collecta.
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus flavii josephi collecta.
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus flavii josephi collecta.
Admonitio in proxime subjectum libellum.
Admonitio in proxime subjectum libellum.
Liber nominum locorum, ex actis.
Liber nominum locorum, ex actis.
Hebraici alphabeti interpretatio.
Symeonis judaei decem dei nominum expositio.
De deo et nominibus ejus.
((de benedictionibus jacob patriarchae. ))
((de benedictionibus jacob patriarchae. ))
Admonitio in subsequens opusculuh.
Admonitio in subsequens opusculuh.
De benedictionibus jacob patriarchae.
De benedictionibus jacob patriarchae. aliud exemplar.
Admonitio in duos sequentes tractatus.
Admonitio in duos sequentes tractatus.
Decem tentationes populi israel in deserto.
Decem tentationes populi israel in deserto.
Item succincta commemoratio decem tentationum.
Item succincta commemoratio decem tentationum.
Commentarius in canticum debborae.
Commentarius in canticum debborae.
Quaestiones hebraicae in libros regum et paralipomenon.
Quaestiones hebraicae in libros regum et paralipomenon.
Admonitio in opuscula subsequentia.
(vers. 30.) nembrod coepit esse in terra, id est, potens.
(vers. 13.) in paralipomenon. simmaa. in regum, samma. samma, ibidem: simmaa, exaudibilis.
(vers. 42.) ziph nomen loci est, a quo fuerunt ziphaei: qui venerunt ad saul.
(vers. 46.) gazez, id est, tonsor: filius haran, filii caleb, ipse est nabal carmelus.
(vers. 50.) ephrath: quia de ephraim fuit: ab ejus nomine bethleem ephrata vocatur.
(vers. 42.) maresa patris ebron. ebron locus est, ubi david regnavit septem annis.
(vers. 43.) filii vero ebron, chore: et thaphihu, et recem, et samma, filii sunt maresa.
(vers. 44.) samma autem genuit rabam patrem jerchaam. jerehaam locus est.
(vers. 30.) heleb in paralipomenon, qui in regum scribitur heled. heleb, adeps heled, terra.
(cap. xii.—vers. 8.) sed et de gaddi transfugerunt ad david: de gaddi, id est, de tribu gad.
(vers. 23.) barachias et elcana janitores arcae. hic janitores portatores vocat.
(vers. 26.) cumque adjuvisset deus levitas, qui portabant arcam foederis, timentes casum ozae.
(vers. 21.) sed increpavit pro eis reges, pharaonem et abimelech.
(vers. 10.) misit aduram filium suum: in regum, joram. joram, deus excelsus. aduram, decor excelsus.
(cap. xxi.—vers. 3.) quod in peccatum reputetur israeli, id est, in mortem, quae pro peccato venit.
(vers. 16.) vicesima ezechiel: a qua cognomen sortitus est ezechiel propheta.
(cap. xxv.—vers. 5.) ut exaltet cornu, id est, cornu israel, sive cornu, regem david.
(cap. xxix.—vers. 21.) taurus mille cum libaminibus suis: id est, cum vino.
(vers. 3.) in mensura prima, id est, mensura, qua moyses tabernaculum in eremo mensus est.
(cap. xi.—vers. 5.) et aedificavit civitates muratas. causa belli aedificavit civitates.
(vers. 7.) porro roboam erat rudis et corde pavido. quia semeiae prophetae verba extimuit.
(cap. xv.—vers. 1.) azarias autem filius odeth. odeth ipse est jaddo, qui ad jeroboam missus est.
(cap. xvi.—vers. 10.) jussit eum in nervum mitti: eo quod publice se arguit.
(cap. xvii.—vers. 3.) et ambulavit in viis david primis: id est, antequam peccasset david.
(vers. 2.) de his locis quae trans mare sunt: mare salinarum est, ubi jordanis influit.
(vers. 20.) egressi sunt per desertum thecue. unde fuit thecuites femina.
(vers. 18.) sub manibus sacerdotum et levitarum. ne de alia tribu sacerdotes fierent nisi de levi.
(vers. 21.) in domo separata, juxta quod in levitico scribitur.
(vers. 31.) de portento quod acciderat super terram, de solis reditu per lineas decem.
((expositio interlinearis libri job. ))
((expositio interlinearis libri job. ))
Admonitio in subsequentem expositionem interlinearem in job.
Expositio interlinearis libri job.
Conclusio. gloria tibi pater, gloria unigenito, cum sancto spiritu, in sempiterna saecula.
Excerpta ex commentario in jobum, qui manuscriptum amstelodami in bibliotheca cl. viri marci meibomii exstabat et putatur esse s. hieronymi, huc primu
Ex prooemio ad hunc commentarium.
Miscella excerpta ex variis paginis ejusdem codicis manuscripti.
Prolegomenon de eruditionis praestantia ac pietate opusculorum s. hieronymi.
Prolegomenon de eruditionis praestantia ac pietate opusculorum s. hieronymi.
Commentarius in librum nominum hebraicorum.
Commentarius in librum nominum hebraicorum.
Caput primum. de auctoribus libri nominum hebraicorum.
Caput ii. de eruditione hieronymi in rebus hebraicis, ac de utilitate libri nominum.
Prophetarum nomina et nominum etymologiae.
Prophetarum nomina et nominum etymologiae.
Glossae quorumdam scripturae locorum, et nominum interpretationes britonum lingua. ex antiquissimo codice ms. colbertino, num. 4951.
Explanatio in librum de situ et nominibus locorum hebraicorum.
Explanatio in librum de situ et nominibus locorum hebraicorum.
Notae prolixiores in librum hebraicarum quaestionum in genesim.
Notae prolixiores in librum hebraicarum quaestionum in genesim.
Notae prolixiores in comment. in ecclesiasten.
Notae prolixiores in comment. in ecclesiasten.
Syllabus manuscriptorum codicum ad quos exegit martianaeus cum alia tum praecipue quae in hoc tomo iii continentur opuscula s. hieronymi.
Codices mss. gallicani. regii, septem.
Codices germanici, murbacenses, quatuor.
Index verborum, sententiarum, et rerum memorabilium. quae in tomo tertio continentur.
Index verborum, sententiarum, et rerum memorabilium. quae in tomo tertio continentur.
Elenchus veterum auctorum qui laudantur a s. hieronymo in hoc tomo iii.
Elenchus veterum auctorum qui laudantur a s. hieronymo in hoc tomo iii.
Ordo rerum quae in hoc volumine continentur.
Ordo rerum quae in hoc volumine continentur.
Operum s. hieronymi tomus tertius.
Appendix. ad iii tomum eusebii operum. pars prima.
Ps
Psalmus super Idithum, Psalmus super uno judice.
Anathom, mei venientis.
De terra Benjamin, de terra filii doloris.
De Babylone, de confusione.
Jessias, qui Sophoniae, inumbrans, ejus qui stare facit terram.
Ephud, manifestatio, et veritas.
Pharia, filia Pharaonis. Venit ut lavaretur, et invenit Moysem adhuc infantem. Et cum suspexisset in coelum, ait: O unus Deus infinita habens nomina! Hinc ethnici vocant eam Eisitan, 666. Nomen est hominis habentis hunc numerum in Apocalypsi Joannis. Hoc est, venturus est ex Medis ad debellandos fideles. De quo et Isaias dicit: Ecce suscitabo super vos Medos, et reliqua.
Baruch, benedictus.
Eloai, deus.
Adonai, dominus.
Jao, invisibilis.
Sabaoth, virtutum.
Elimaz, sermo dei.
Marsippion, assensus.
Opelos, ingluvies ventris.
Τῇ plintho, scortationi.
Cherubim, scientia multiplicata, vel alae.
Amen, confirmatio vere sic esse.
Codex Vaticanus. ΛΕΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟΝ ΤΗΣ ΕΒΡΑΙΔΟΣ ΔΙΑΛΕΚΤΟΥ.
Α
Ἀσαρὰ, ἀχάριστος.
Ἀδοναῒ, κύριε.
Ἄδων, προφήτης, δισσῶς προλέγεται.
Ἀβενεζὲρ, λίθος βοηθῶν.
Ἀνῶ, δόξα.
Ἀβαὴλ, ἀπὸ θεοῦ.
Ἀδὰ καὶ Σεειλὰ, γῆ καὶ ἐλπίς.
Ἀβιγαῖα, πατρὸς ὑψίστου.
Ἀμμανῖται, καμπή.
Ἀββὰ, πατήρ.
Ἀζαὴλ, ἐξαποστολή.
Ἀδαμαθὰ, γῆ πυῤῥά.
Ἀριὴλ, λέων ἰσχυρός.
Ἀαρὼν, ἰδοὺ πρᾶγμα, ἰδού.
Ἀδονιβεζὴκ, κυρίου βοήθεια.
Ἀβιὴλ, αἶνος.
Αἰνῶς, ἄνθρωπος.
Ἀρία, λέων.
Ἀμμὼν καὶ Μωὰβ, ἐκ τοῦ γένους μου, καὶ ἐκ τοῦ πατρός μου.
1185 Ἀλληλούια, αἰνέσατε, ὑμνήσατε τὸν κύριον.
Β
Βεθὴλ, οἶκος θεοῦ.
Βηθλεὲμ, οἶκος ἄρτου.
Βηθανία, οἶκος δόξης.
Βηθφαγῆ, οἶκος ἐπιτυχίας.
Βηρσαβεὲ, θυγάτηρ δυνατοῦ.
Βαθουὴλ, ὁ τοῦ ἐρχομένου.
Βοσὸρ, σάρξ.
Βελίαρ, ἐκζητητής.
Βεελζεεβοὺλ , δαίμων βακηλωσέων.
Βαμάμ, ἡ μητήρ.
Βααλὶμ, δαιμόνια.
Βερεχθρὰ, μυῖα καλεῖται.
Βὰλ, δαίμων.
Βαριωνᾶ, υἱὲ περιστερὰς, ἢ υἱὲ Ἰωνᾶ.
Γ
Γαμαλιὴλ, ὁ λαλητὸς θεοῦ.
Γεδεὼν, ἕλκων.
Γαλαὰδ, ἀπὸ ἑνός.
Γάζα, πάροικος.
Δ
Δεγωὴν, ἔθνος οὐκ ἔθνος.
Δρῦς Μαμβρὶ, ὁ τοῦ υἱοῦ.
Δαλιδὰ, κρίσις ἐμοί.
Οὐδρόσος Ἀερμῶν, δρόσος ἐνδοξαζομένη.
1187 Ε
Ἐλωαῒ, ὁ θεός .
Ἐλωεθὲ, θεὸς ἦλθεν.
Ἐφραῒμ, παράκλητος.
Ἐλιέζερ, θεοῦ βοήθεια, ὃς καὶ μετερμηνεύεται Δαβὶδ.
Ἐξαρμαθὲμ, ἐκ προβολῆς.
Ἐξαναθὼμ, ἐξ ἐμοῦ ἐρχόμενος.
Ἐφραθὰ, παρακλήσεως.
Εἰς γῆν Μωὰβ, εἰς γένος πατρός μου.
Εἰροσοδαλαμίτης, διὰ πνεύματος τοῦ εἰσερχομένου.
Ἐξ ὄρους Ἐφραῒμ, ἐξ ὄρους παρακλήσεως.
Ἐλκανὰ, ἰσχύουσα δόξα.
Ἐλισσαῖος, δύναμις θεοῦ.
Ἐν φυτῷ Σαβὲκ , ἐν φυτῷ δυνατῷ, ἤγουν χρυσολαχάνῳ.
Ἐξ Αγγὲ ἐξ ἀναπαύσεως.
Ἐν γῇ Ναῒμ, ἐν γῇ ὑμνούντων.
Ἐλιμελὲκ, θεοῦ βασίλειον.
Ἐξ Αριρὰ, ἐξ ἀνθισταμένου πνεύματος.
Ἕβερ, Ἑβραῖοι.
Εὑἳνᾶς, ἑρμηνεύεται ὁ δείξας ὀφεῖς. οὗ ὁ ἀρισθμὸς χξς.
Ἐλιακίμ, θεοῦ ἀποκείμενος.
Ζ
Ζακχαῖος, νικητής.
Ζορομβαβὲλ, ὁ τοῦ Σαλαθιὴλ, ἀπὸ συγχύσεως.
1189 Η
Ἡλιοῦ, ἰσχυροῦ αὐθέντου.
Ἠσαῦ, ἀνιστάμενος, ἐκλήθη Αἰδὼμ, ἐκλείπων.
Ἦλθεν εἰς ἐλεὶμ, ἦλθεν εἰς τόπον θεοῦ.
Ἦλθεν εἰς Ἀφεκκὰ, ἦλθεν ἐν σκοτεινῷ.
Θ
Θυγάτηρ Βαθουὴλ, θυγάτηρ τοῦ ἐρχομένου ἰσχυροῦ.
Θαλὰ, κοιλάς.
Θαρσεῖς, ἡ καυστική.
Θαρὰ, φωτὸς πνεύματος.
Θαβὸρ, δεῦρο ἀπὸ πνεύματος.
Ι
Ἰησοῦς, σωτήρ.
Ἰωσίας, σωζόμενος.
Ἰάω, ἀόρατος.
Ἰωχαβὲλ, ὑπὲρ κιβωτοῦ.
Ἰοῦ, ἴδε ἐξ αὐθέντου.
Ἰεφθαὲ, λαμβάνων.
Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ἰωσεδὲκ, σωτὴρ ὁ τῆς εἰρήνης.
Ἰορδάνης, καταβεβηκὼς, ἢ γῆ ἐσχάτη, ἐκλείπουσα, ἢ βροῦχος.
Ἰδουμαία, ἐκλείπουσα, ἢ βροῦχος.
Ἰερουσαλήμ, αὐτοῦ πνεῦμα χάριτος.
Ἰησρῦς ὁ τοῦ Ναυῆ, σωτὴρ ὁ τῆς δικαιοσύνης.
Ἰσμαὴλ, ἀκοὴ ἰσχυροῦ, ἢ ἐπίδε ὁ θεός.
Ἰασὴρ, αὐθέντου βοήθεια.
Ἰωνάθαν, περιστερὸς ἐρχόμενος, ἢ ἔρχεται.
Ἰάφεθ, πλατυσμός.
Ἰωναδὰμ, περιστερὰ ἑνὸς.
Ἰωάννης, βαπτιστής.
Ἰωσεδὲκ, δικαιοσύνη.
Ἰεχονίας, καθάριος.
Ἰωακεὶμ, ἀποκείμενος.
Ἰσεσίας , συσκιάζων.
Κ
Κηδὰρ, ὀστρακίνη.
1191 Καρβασινὸν, ἀμίαντον.
Κάδης, ἄγαμος.
Καδῶν, ἅγιος.
Καὶ ἦν ἄνθρωπος, ἐξ Ἀρμαθὲμ Σιφαὴ, καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκ προβολῆς φωτισμοῦ.
Καὶ ὄνομα αὐτῷ Ἐλκανὰ, καὶ ὄνομα αὐτῷ ἰσχυρὸς δόξα.
Κοιλὰς, θάλασσα. Λ
Λάμεχ, ὁ ἐν ταῖς ἐντολαῖς. Μ
Μελλὼθ, βασίλισσα μικρά.
Μωϋσῆς, ὕδατος ἀναίρεσις.
Μωϋσεῖ, μὴ ὕδωρ ἐστί.
Μεῤῥὰ, πικρία.
Μαρία, κυρία ἡμῶν.
Μαμβρὶ, τοῦ υἱοῦ.
Μελχισεδὲκ, βασιλεὺς εἰρήνης.
Μασελὲχ, ἄλαλος.
Μαωζεῖν, τινά ποτε.
Μωαβῖται ἀκρίς.
Μωὰβ, ἐκ τοῦ πατρός μου.
Μαναὰν αὐτῷ, θυσίαν αὐτῷ.
Μανασσῆ, ἀπὸ τοῦ ἀνισταμένου.
Μανωὲ, ποτέ.
Μεστραὶμ, μέλας αἰγύπτιος.
Μαμωνᾶ, πλοῦτος.
Μελχῶ, βασιλεῖς.
Μὰν, τί;
Μελχὴ βασιλεύς.
Μαζὴρ, ἐπὶ μῆκος, ἐκλήθη δὲ κύριος.
1193 Μακάριος εἶ Σίμων, μακάριος ὁ ὑπακούων. Ν
Νάζαρ, ἄνθος.
Ναζηραῖος, ἐξηνθισμένος.
Ναεινὰμ, νυστάζων.
Νομὶν, γλυκεῖα.
Ναχὼρ, ἐμοῦ αὐτοῦ.
Νάβαλ, κόραξ.
Νεφθαλεὶμ, ἀντίληψις, καὶ Νεφθαλὶμ, συνανέστρεψέν με.
Ναχαὴλ, ἐγὼ θεὸς ἐρχόμενος.
Ναβουθὲ, ἀπὸ πνεύματος ἐρχόμενος. Ο
Ὁλλὰμ, εἰσερχομένη.
Ὁλίβα, ἐξερχομένη.
Π
Πασὲκ, λύτρωσις.
Παθουρὰ, τράπεζα.
Παρέθεντο ἐν τῷ βῇ, τῷ διαβόλῳ, τῷ λεγομένῳ. Ρ
Ρακὰ, κενός.
Ρὰφ, πνοὴ πατρός.
Ραχὴλ, πνοὴ ἰσχυροῦ.
Σ
Σαβαὼθ, τῶν δυνάμεων.
Σαμψὼν, ἥλιος.
Σιφὰ, φωτισμός.
Σιφὰν, ἀνθιστῶν προσώπων.
Σολομῶν, χαρίτων.
Σαμαρείτης, ὑπακοὴ λέγοντος.
Σομανίτης, ὑπακούσας.
Σαμουὴλ, αἴτημα ἀπὸ τοῦ θεοῦ.
Σηλὼμ, τόπος ὅπου ἡ σκηνή.
Σιῶν, διψῶσα.
Σινὰ, δίψα.
1195 Σιλὼμ, ἐπίχαρις.
Σειλὰ, ἐλπίς.
Σιλωὰμ, ἀπεσταλμένος.
Σεπφόρα, χάρις τῇ πνοῇ.
Σαλὴμ, χάρις.
Σὶθ, ἀνάστασις.
Σὴμ, ἀναστῶ.
Σωμᾶν, ὑπακούων.
Σαβαεὶμ, Αἰθίοπες.
Σατανὰς, θλίβων.
Σαμουὴλ, διάκονος ἀκούων θεοῦ.
Σίκιμα, ἀναβαίνουσα.
Σαοὺλ, ἡττημένος.
Σεραφὶμ, πνεύματα ἀναστάσεως.
Σουμὴ, πῆξις ὕδατος.
Σιγὼρ, ἀνισταμένη, ἢ ταπείνωσις.
Σάφεκκα, ἐν σκοτεινῷ.
Σεναὰρ, σαπρία.
Σάββατα, ἁγιάσματα.
Σεραφὶμ, εἰστήκεισαν, πνεύματα ἀνιστάμενα, φυτὸς εἰστήκεισαν.
Σαλαθιὴλ, χάρις τοῦ ἐρχομένου τοῦ Δανιήλ.
Σαβὰ, ἡ βασίλισσα Αἰθιοπίας, ἣν καλοῦσιν τὰ ἔθνη Σίβυλλαν.
Υ
Υἱὸν τοῦ Βαραχίου, τὸν υἱὸν τοῦ εὐλογητοῦ.
Υἱοὶ Νοεμεῖν, Μααλὼν καὶ Χελαιῶν, ὅτι εἰσέρχῃ, πορεύου.
Υἱοῦ Ἠλιοῦ, υἱοῦ ἰσχυροῦ αὐθέντου.
Υἱὸς Θεβὲλ, υἱὸς μέτρου.
Φ
Φενάννα, φωτὸς δόξα.
Φανουὴλ, ἐπιφαίνων.
Φωνὴ ἐκ Ῥαμὰ, φωνὴ ἐκ τῆς ὑψηλῆς.
Χ
Χερουβὶμ, πτέρυγες.
1197 Χερουβὶμ, πτέρυξ.
Χελκίας, θεμέλιος.
Χεττιεὶμ, νήσοις παλῶν.
Χελαίων, πορευόμενος.
Ψ
Ψαλμὸς ὑπὲρ Ἰδιθούμ, ψαλμὸς ὑπὲρ ἑνὸς κριτοῦ.
Ἀναθὼμ, ἐμοῦ ἐρχομένου.
Ἐκ γῆς Βενιαμὴν, ἐκ γῆς τέκνου ὀδύνης.
Ἐκ Βαβυλῶνος, ἐκ συγχύσεως.
Ἰεσσίας, ὁ τοῦ Σοφονίου, συσκιάζων, ὁ τοῦ ἀνιστῶντος τὴν γῆν.
Ἐφοὺδ, δήλωσις καὶ ἀλήθεια.
Φαρία, τοῦ Φαραῶ ἡ θυγάτηρ. Ἦλθεν λούσασθαι, καὶ εὑρίσκει τὸν Μωϋσῆν νήπιον ὄντα. Καὶ ἀναβλέψασα εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν· εἷς μυριώνυμε θεέ. Ἔνθεν τὰ ἔθνη καλοῦσιν αὐτὴν Εἰσιτὰν 3 , χξς, τοῦ ἀνθρώπου, τοῦ ἔχοντος τὸν ἀριθμὸν ἐν τῇ Ἀποκαλύψει Ἰωάννου. Τοῦτ᾽ ἔστιν ὁ ἐρχόμενος ἀπὸ Μήδων πολεμῆσαι τοὺς πιστοὺς, περὶ οὗ καὶ Ἠσαΐας λέγει· Ἰδοὺ ἐπεγερῶ ἐφ᾽ ἡμᾶς τοὺς Μήδους, καὶ τὰ λοιπά.
Βαροὺχ, εὐλογητός.
Ἐλωαὶ, θεός.
Ἀδωναῒ, κύριος.
Ἰαὼ, ἀόρατος.
Σαβαὼθ, τῶν δυνάμεων.
Ἐλίμαξ , ὁ λόγος τοῦ θεοῦ.
Μαρσήππιον, τὸ πείθεσθαι.
Ὁπηλὸς, γαστριμαργία.
Τῇ πλίνθῳ, τῇ πορνείᾳ.
Χερουβὶμ, ἐπίγνωσις πεπληθυμμένη, ἢ πτέρυγες.
Ἀμὴν, πίστωσις ὡς ἀληθῶς.
Hieronymus. Liber Nominum Hebraicorum.
A
Esrai, indigna, vel orientalis.
Adonai, dominus.
Addo, servus, sive testis ejus, vel fortitudo ejus.
Abenezer, lapis adjutorii.
Ano, dolor eorum.
Abel, vanitas, vel luctus, aut vapor, aut miserabilis.
Ada, testimonium. Sella, umbra ejus.
Abigal, patris mei exsultatio.
Ammanitae, populus moeroris.
Abba, pater. Syrum est.
Azel, abiens, pergens.
Adama, terra, vel humus, sive terrena.
Ariel, leo dei mei.
Aaron, mons fortis, sive mons fortitudinis.
Adomibezec, dominus fulminis, vel dominus contemptus vani.
Abiel, pater meus deus.
Enos, homo, sive desperatus, etc.
Arie, leo.
Ammon, populus moeroris, etc. Moab, ex patre.
1186 Alleluia, laudate dominum.
B
Bethel, domus dei.
Bethleem, domus panis.
Bethania, domus obedientiae, vel domus afflictionis ejus.
Bethphage, domus oris vallium, etc.
Bethsabee, filia saturitatis.
Bathuel, virgo dei.
Bosor, in angustia, aut carneus.
Beliar, caeca angustia, vel filius praevaricationis, etc.
Beelzebub, habens muscas, aut devorans muscas, etc.
Baalim, habentes, sive ascendentes vel superiores.
Baritha, Pythonissa, quam Graeci ἐνγαστίμυθον vocant.
Baal, habens, sive devorans.
Barjona, filius columbae.
G
Gamaliel, retributio dei.
Gedeon, circumiens, sive tentatio iniquitatis eorum.
Galaad, acervus testis.
Gaza, fortitudo.
D
Dagon, piscis tristitiae.
Mamre, de visione.
Dalila, paupercula, sive situla.
Aermon, anathema moeroris.
1188 E
Eloi, deus.
Eloethe.
Ephraim, frugifer, vel crescens.
Eliezer, deus meus adjutor.
Armathaim, altitudo eorum.
Anathoth, responsio; vel respondens signum, vel obedientia.
Ephratha, frugifera, sive equidem vides.
Moab, ex patre.
Odollamites, contestans aliquem, vel testimonium in aqua.
Ephraim, frugiferum, vel crescentem.
Elcana, dei possessio.
Elisaeus, dei mei salus.
Sabech, vepres, sive virgultum.
Agge, solemnitas.
Naïm, motus eorum.
Hujus non meminit.
Elimelech, deus meus rex.
Ararat, Armenia, sive mons vellicatus.
Eber, transitorem.
Naas, serpens.
Eliacim, dei resurrectio.
Z
Zachaeus, justificatus, aut justus, vel justificandus.
Zorobabel, ipse magister Babylonis, id est, confusionis.
1190 H
Eliu, deus meus iste.
Esau, factura, sive roboreus, vel acervus lapidum.
Edom, rufus, vel terrenus.
Elim, vestibulum, vel pro foribus.
Apheca continebit, vel apprehendet.