Patrologiae cursus completus
Elenchus operum quae in hoc volumine continentur.
Elenchus operum quae in hoc volumine continentur.
Elenchus operum quae in hoc tomo continentur.
Elenchus operum quae in hoc tomo continentur.
Praefatio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri opuscula sive de variis argumentis libri.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri opuscula sive de variis argumentis libri.
In sequentes tres vitas pauli, hilarionis, et malchi, admonitio.
In sequentes tres vitas pauli, hilarionis, et malchi, admonitio.
Vita s. pauli primi eremitae.
Vita s. hilarionis.
Vita malchi monachi captivi.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri translatio latina regulae sancti pachomii.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri translatio latina regulae sancti pachomii.
In subsequentem s. pachomii regulam a s. hieronymo latine redditam admonitio.
Praecepta et instituta s. p. n. pachomii.
Praecepta atque judicia s. p. n. pachomii.
Praecepta ac leges s. p. n. pachomii.
Ss. pp. pachomii et theodorici epistolae, et verba mystica.
Ss. pp. pachomii et theodorici epistolae, et verba mystica.
Epistola patris nostri pachomii ad patrem monasterii cornelium, quod vocatur mochanseos.
Verba per litteras p. n. pachomii in lingua abscondita, de his quae futura sunt.
Verba per litteras p. n. pachomii in lingua abscondita, de his quae futura sunt.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri interpretatio libri didymi de spiritu sancto.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri interpretatio libri didymi de spiritu sancto.
In sequentem librum didymi de spiritu sancto admonitio.
Hieronymi praefatio ad paulinianum .
Liber didymi alexandrini de spiritu sancto, s. hieronymo interprete.
((dialogus contra luciferianos. ))
((dialogus contra luciferianos. ))
In sequentem librum admonitio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri dialogus contra luciferianos.
((de virginitate b. mariae. ))
((de virginitate b. mariae. ))
In librum subsequentem admonitio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri adversus jovinianum libri duo.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri adversus jovinianum libri duo.
In seq. libros adversus jovinianum admonitio.
Honorius et theodosius augg. felici pr. p.
((contra vigilantium. ))
In seq. librum contra vigilantium admonitio.
S. eusebii hieronymi, stridonensis presbyteri, contra vigilantium liber unus .
((contra joannem hierosolymitanum. ))
((contra joannem hierosolymitanum. ))
In seq. lib. contra joannem hierosol. admonitio.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri apologia adversus libros rufini, missa ad pammachium et marcellam.
In libros contra rufinum admonitio,
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri dialogus adversus pelagianos, sub persona attici catholici et critobuli haeretici.
In seq. dialogos contra pelagianos admonitio.
Theodori mopsuesteni episcopi fragmenta.
Theodori mopsuesteni episcopi fragmenta.
Ii. ex secundo codice, libro tertio, ante quatuor folia finis libri.
Iii. de codice secundo, ex libro tertio, folio decimo octavo.
Iv. de secundo codice, ex libro tertio, folio vigesimo quinto.
Vi. ex libro quinto commenti de creatura.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri de viris illustribus liber ad dextrum praetorio praefectum, adjuncta versione antiqua graeca, quam sub so
In seq. librum de viris illustribus admonitio.
Appendix.
I. de vitis apostolorum. quam versioni graecae libri de viris illustribus sub sophronii nomine in ms. codice suo intextam (cap. i, post cap. i, et cae
Ii. epistola edita jam sub s. hieronymi nomine, de duodecim doctoribus ad desiderium jam sub nomine bedae, de luminaribus ecclesiae.
Index verborum, sententiarum et rerum insigniorum, quae in tomo secundo continentur.
Index verborum, sententiarum et rerum insigniorum, quae in tomo secundo continentur.
((opera omnia hieronymi stridonensis.))
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de nominibus hebraicis.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de nominibus hebraicis.
Ad ephesios, et ad philippenses.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de situ et nominibus locorum hebraicorum.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber de situ et nominibus locorum hebraicorum.
134 de numeris et deuteronomio.
170 de numeris et deuteronomio.
((excerpta de aliquot palestinae locis.))
((excerpta de aliquot palestinae locis.))
In consequentem geographicam tabulam palaestinae admonitio.
Ex hieronymi libris excerpta de aliquot palestinae locis.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber hebraicarum quaestionum in genesim.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri liber hebraicarum quaestionum in genesim.
(vers. 11.) nomen uni phison. hunc esse indiae fluvium gangen putant.
(vers. 14.) fac tibi arcam de lignis quadratis. pro quadratis lignis, bituminata legimus in hebraeo.
(vers. 8.) et chus genuit nemrod. iste coepit esse potens in terra. et post paululum:
(vers. 27.) benjamin lupus rapax, mane comedet adhuc, et ad vesperam dabit escam.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri commentarius in ecclesiasten, ad paulam et eustochium.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri commentarius in ecclesiasten, ad paulam et eustochium.
S. eusebii hieronymi stridonensis presbyteri interpretatio homiliarum duarum origenis in canticum canticorum.
Appendix tomi iii operum s. eusebii hieronymi in editione vallarsiana. pars prima. in qua libri nominum hebraicorum interpretationes graecae recensent
Admonitio.
Graeca fragmenta libri nominum hebraicorum ex regio mss. 772, vel 2282, primum a martianaeo edita, ex vaticano 1450 multum emendatiora, latine reddita
In evangelio secundum matthaeum.
In evangelio secundum joannem.
Interpretatio femininorum nominum hebraicorum.
De origeniano lexico nominum hebraicorum d. joannis martianaei praefatio.
De origeniano lexico nominum hebraicorum d. joannis martianaei praefatio.
Origenianum lexicon nominum hebraicorum primum ex cod. regio 772, vel 2282, editum, ex vaticano 1456, multo accuratius, latine redditum, et cum hieron
Origeniani lexici aliud exemplar ex ms. graeco cod. colbertino 4124.
Origeniani lexici aliud exemplar ex ms. graeco cod. colbertino 4124.
De decem dei nominibus.
Capituli graeci de decem dei nominibus aliud et melius exemplar.
Capituli graeci de decem dei nominibus aliud et melius exemplar.
((aliud exemplar de x nominibus dei.))
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus philonis judaei collecta.
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus philonis judaei collecta.
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus flavii josephi collecta.
Libri nominum hebraicorum pars quaedam ex operibus flavii josephi collecta.
Admonitio in proxime subjectum libellum.
Admonitio in proxime subjectum libellum.
Liber nominum locorum, ex actis.
Liber nominum locorum, ex actis.
Hebraici alphabeti interpretatio.
Symeonis judaei decem dei nominum expositio.
De deo et nominibus ejus.
((de benedictionibus jacob patriarchae. ))
((de benedictionibus jacob patriarchae. ))
Admonitio in subsequens opusculuh.
Admonitio in subsequens opusculuh.
De benedictionibus jacob patriarchae.
De benedictionibus jacob patriarchae. aliud exemplar.
Admonitio in duos sequentes tractatus.
Admonitio in duos sequentes tractatus.
Decem tentationes populi israel in deserto.
Decem tentationes populi israel in deserto.
Item succincta commemoratio decem tentationum.
Item succincta commemoratio decem tentationum.
Commentarius in canticum debborae.
Commentarius in canticum debborae.
Quaestiones hebraicae in libros regum et paralipomenon.
Quaestiones hebraicae in libros regum et paralipomenon.
Admonitio in opuscula subsequentia.
(vers. 30.) nembrod coepit esse in terra, id est, potens.
(vers. 13.) in paralipomenon. simmaa. in regum, samma. samma, ibidem: simmaa, exaudibilis.
(vers. 42.) ziph nomen loci est, a quo fuerunt ziphaei: qui venerunt ad saul.
(vers. 46.) gazez, id est, tonsor: filius haran, filii caleb, ipse est nabal carmelus.
(vers. 50.) ephrath: quia de ephraim fuit: ab ejus nomine bethleem ephrata vocatur.
(vers. 42.) maresa patris ebron. ebron locus est, ubi david regnavit septem annis.
(vers. 43.) filii vero ebron, chore: et thaphihu, et recem, et samma, filii sunt maresa.
(vers. 44.) samma autem genuit rabam patrem jerchaam. jerehaam locus est.
(vers. 30.) heleb in paralipomenon, qui in regum scribitur heled. heleb, adeps heled, terra.
(cap. xii.—vers. 8.) sed et de gaddi transfugerunt ad david: de gaddi, id est, de tribu gad.
(vers. 23.) barachias et elcana janitores arcae. hic janitores portatores vocat.
(vers. 26.) cumque adjuvisset deus levitas, qui portabant arcam foederis, timentes casum ozae.
(vers. 21.) sed increpavit pro eis reges, pharaonem et abimelech.
(vers. 10.) misit aduram filium suum: in regum, joram. joram, deus excelsus. aduram, decor excelsus.
(cap. xxi.—vers. 3.) quod in peccatum reputetur israeli, id est, in mortem, quae pro peccato venit.
(vers. 16.) vicesima ezechiel: a qua cognomen sortitus est ezechiel propheta.
(cap. xxv.—vers. 5.) ut exaltet cornu, id est, cornu israel, sive cornu, regem david.
(cap. xxix.—vers. 21.) taurus mille cum libaminibus suis: id est, cum vino.
(vers. 3.) in mensura prima, id est, mensura, qua moyses tabernaculum in eremo mensus est.
(cap. xi.—vers. 5.) et aedificavit civitates muratas. causa belli aedificavit civitates.
(vers. 7.) porro roboam erat rudis et corde pavido. quia semeiae prophetae verba extimuit.
(cap. xv.—vers. 1.) azarias autem filius odeth. odeth ipse est jaddo, qui ad jeroboam missus est.
(cap. xvi.—vers. 10.) jussit eum in nervum mitti: eo quod publice se arguit.
(cap. xvii.—vers. 3.) et ambulavit in viis david primis: id est, antequam peccasset david.
(vers. 2.) de his locis quae trans mare sunt: mare salinarum est, ubi jordanis influit.
(vers. 20.) egressi sunt per desertum thecue. unde fuit thecuites femina.
(vers. 18.) sub manibus sacerdotum et levitarum. ne de alia tribu sacerdotes fierent nisi de levi.
(vers. 21.) in domo separata, juxta quod in levitico scribitur.
(vers. 31.) de portento quod acciderat super terram, de solis reditu per lineas decem.
((expositio interlinearis libri job. ))
((expositio interlinearis libri job. ))
Admonitio in subsequentem expositionem interlinearem in job.
Expositio interlinearis libri job.
Conclusio. gloria tibi pater, gloria unigenito, cum sancto spiritu, in sempiterna saecula.
Excerpta ex commentario in jobum, qui manuscriptum amstelodami in bibliotheca cl. viri marci meibomii exstabat et putatur esse s. hieronymi, huc primu
Ex prooemio ad hunc commentarium.
Miscella excerpta ex variis paginis ejusdem codicis manuscripti.
Prolegomenon de eruditionis praestantia ac pietate opusculorum s. hieronymi.
Prolegomenon de eruditionis praestantia ac pietate opusculorum s. hieronymi.
Commentarius in librum nominum hebraicorum.
Commentarius in librum nominum hebraicorum.
Caput primum. de auctoribus libri nominum hebraicorum.
Caput ii. de eruditione hieronymi in rebus hebraicis, ac de utilitate libri nominum.
Prophetarum nomina et nominum etymologiae.
Prophetarum nomina et nominum etymologiae.
Glossae quorumdam scripturae locorum, et nominum interpretationes britonum lingua. ex antiquissimo codice ms. colbertino, num. 4951.
Explanatio in librum de situ et nominibus locorum hebraicorum.
Explanatio in librum de situ et nominibus locorum hebraicorum.
Notae prolixiores in librum hebraicarum quaestionum in genesim.
Notae prolixiores in librum hebraicarum quaestionum in genesim.
Notae prolixiores in comment. in ecclesiasten.
Notae prolixiores in comment. in ecclesiasten.
Syllabus manuscriptorum codicum ad quos exegit martianaeus cum alia tum praecipue quae in hoc tomo iii continentur opuscula s. hieronymi.
Codices mss. gallicani. regii, septem.
Codices germanici, murbacenses, quatuor.
Index verborum, sententiarum, et rerum memorabilium. quae in tomo tertio continentur.
Index verborum, sententiarum, et rerum memorabilium. quae in tomo tertio continentur.
Elenchus veterum auctorum qui laudantur a s. hieronymo in hoc tomo iii.
Elenchus veterum auctorum qui laudantur a s. hieronymo in hoc tomo iii.
Ordo rerum quae in hoc volumine continentur.
Ordo rerum quae in hoc volumine continentur.
Operum s. hieronymi tomus tertius.
Appendix. ad iii tomum eusebii operum. pars prima.
Libri Nominum Hebraicorum Pars Quaedam Ex Operibus Flavii Josephi Collecta.
Interpres Latinus.
A
Adam, rufus.
Abel, luctus.
1291 Ammanus, generis filius.
Adonai enim Hebraeorum lingua dominus dicitur.
Aser, beatificus.
B
Babel, confusio.
Baracus, fulgur.
Benjamin nominavit, eo quod doloris causa matri fuerit.
Bethel, dei domus.
C
Cais, acquisitio.
Corban, donum.
D
Debora, apis.
Dan, divino judicio electus.
Diglath, cum angustia velox.
E
Ephraimes, redditus.
Escon, pugna.
Eva, significat vero illud cunctorum viventium matrem.
G
Galgal, significat vero nomen illud liberalem, ingenuum.
Geon, significat vero redditum nobis ab oriente.
Gadas, fortuitus.
I
Judas, gratiarum actionem hoc nomen exprimit.
Issacharis, significans eum qui ex mercede natus est.
Josephus additamentum.
Isacus, id risum significat.
Israelus, significat vero illud juxta Hebraeorum sermonem, reluctantem angelo divino.
Jobelus, libertatem vero significat haec vox.
L
Levi, communitatis velut firmitas.
1293 M
Melchisedechus, significat illud regem justum.
Man, quid hoc est?
Moab, ex patre.
Moyses, mo Aegyptii aquam vocant, yses vero ex aqua servatos.
Mara, dolor vehemens.
Manasses, significat quod oblivionem inducit.
Mesre, Aegyptus.
N
Naamis, felicitas.
Nephthalim, artificiosus.
O
Obedes, serviens.
P
Pascha, transgressus.
Psonthomphanecus, significat hoc nomen occultorum repertorem.
Phalech, partitio.
Pharaon, apud Aegyptios regem significat.
Phison, significat autem hoc nomen plenitudinem.
Phora, significat vel dispersionem, vel florem.
R
Rubelum nominavit filium: quia miseratione divina sibi contigisset.
Rooboth, spatiosus.
S
Sabbata, significat vero hoc nomen requiem, juxta Hebraeorum sermonem.
Symeon, significat autem illud nomen, quod deus eam exaudierit.
Syenna, inimicitiam significat hoc nomen.
Sampson, fortem vero significat nomen illud.
Samuelus, a deo exoptatus.
Seiros, capillamentum, pilosum tegmen.
1295 Z
Zoor, parvum.
Zabulon, captus pignori.
Josephus.
Α
Ἀδὰμ, πυῤῥός, p. 5.
Ἀβὲλ, πένθος, p. 6.
1291 Ἄμμανος, γένους υἱός, p. 21.
Ἀδωνὶ γὰρ, τῇ ἑβραίων γλώττῃ, κύριος λέγεται, p. 145.
Ἀσὴρ, μακαριστής, p. 31.
Β
Βαβὲλ, σύγχυσις, p. 12.
Βάρακος, ἀστραπή, p. 152.
Βενιαμὶν ἐκάλεσε, διὰ τὴν ἐπ᾽ αὐτῷ γενομένην ὀδύνην τῇ μητρί, p. 34.
Βηθὴλ, θεία ἐστία.
Κ
Καῒς, κτῆσις, p. 6.
Κορβᾶν, δῶρον, p. 109.
Δ
Δεβώρα, μέλισσα, p. 152.
Δᾶν, θεόκριτος, p. 30.
Διγλὰθ, μετὰ στενότητος ὀξύ, p. 5.
Ε
Ἐφραιμὴς, ἀποδιδούς, p. 44.
Ἔσκον, μάχη, p. 26.
Εὖα, σημαίνει δὲ τοῦτο πάντων τῶν ζώντων μητέρα, p. 5.
Γ
Γαλγὰλ , σημαίνει δὲ τοῦτο ἐλευθέριον ὄνομα, p. 137.
Γεὼν, δηλοῖ δὲ τὸν ἀπὸ τῆς ἀνατολῆς ἀναδιδόμενον ἡμῖν, p. 5.
Γάδας, τυχαῖος, p. 30.
Ι
Ἰούδας, εὐχαριστίαν τοῦτο δηλοῖ, p. 30.
Ἰσσάχαρις, σημαίνων τὸν ἐκ μισθοῦ γενόμενον, p. 31.
Ἰώσηππος, προσθήκη, ibid.
Ἴσακος, τοῦτο γέλωτα σημαίνει, p. 21.
Ἰσράηλος, σημαίνει δὲ τοῦτο κατὰ τὴν ἑβραίων γλῶτταν, τὸν ἀντιστάντα ἀγγέλῳ θείῳ. p. 33.
Ἰώβηλος, ἐλευθερίαν δὲ σημαίνει τοὔνομα, p. 96.
Λ
Λευὶ , κοινωνίας οἷον βεβαιότης, p. 30.
1293 Μ
Μελχισεδέκης, σημαίνει δὲ τοῦτο βασιλεὺς δίκαιος, p. 18.
Μᾶν, τί τοῦτ᾽ ἔστι; p. 73.
Μώαβος, ἀπὸ πατρός.
Μωϋσῆς, τὸ ὕδωρ μῶ οἱ Αἰγύπτιοι καλοῦσι, ὔσης δὲ τοὺς ἐξ ὕδατος σωθέντας, p. 56.
Μάρα, ὀδύνη, p. 163.
Μανασσὴς, σημαίνει ἐπίληθον, p. 44.
Μέσρη, Αἴγυπτος, p. 13.
Ν
Ναάμις , εὐτυχία, p. 163.
Νεφθαλεὶμ, εὐμηχάνητος, p. 30.
Ο
Ὀβήδης, δουλεύην, p. 164.
Π
Πάσχα, ὑπερβασία, p. 65.
Ψονθομφάνηχος, σημαίνει τὸ ὄνομα, κρυπτῶν εὑρετήν, p. 44.
Φαλὲκ, μερισμός, p. 15.
Φαραὼν, κατ᾽ Αἰγυπτίους βασιλέα σημαίνει, p. 269.
Φεισὼν, σημαίνει δέ πληθὴν τὸ ὄνομα, p. 5.
Φορὰ, σημαίνει δὲ ἤτοι σκεδασμὸν, ἤ ἄνθος, ibid.
Ρ
Ρούβηλον ὀνομάζει τὸν υἱὸν· διότι κατ᾽ ἔλεον αὐτῇ τοῦ θεοῦ γένοιτο, p. 30.
Ῥοωβὼθ, εὐρύχωρος, p. 26.
Σ
Σάββατα, δηλοῖ δὲ ἀνάπαυσιν κατὰ τὴν Ἑβραίων διάλεκτον τὸ ὄνομα, p. 4.
Συμεὼν, ἀποσημαίνει δέ τὸ ὄνομα, τὸ ἐπήκοον αὐτῇ τὸν θεὸν γεγονέναι, p. 30.
Σύεννα, ἔχθραν ἀποσημαίνει τὸ ὄνομα. ibid.
Σαμψῶν, ἰσχυρὸν δὲ ἀποσημαίνει τὸ ὄνομα, p. 160.
Σαμούηλος, θεαίτητος, p. 165.
Σήειρος, τρίχωμα, p. 26.
1295 Ζ
Ζοὼρ , τὸ ὀλίγον, p. 20.
Ζαβουλὼν, ἠνεχυρασμένος, p. 31.
Hieronymus.
A
Adam, terrenus, sive terra rubra, etc.
Abel, luctus, etc.
1292 Ammon, filius populi mei, etc.
Adoni, dominus.
Aser, beatus.
B
Babel, confusio.
Barac, fulgurans.
Benjamin, filius dextrae.
Bethel, domus Dei.
C
Cain, possessio.
Corbana, oblatio.
D
Debora, apis, vel loquax.
Dan, Judicium, vel judicans.
Diglath.
E
Ephraim, crescentem, vel frugiferum.
Esec, calumnia.
Eva, vita, vel calamitas, aut vae.
G
Galgal, volutabrum, vel rota, vel transmigratio perpetrata.
Geon, pectus, sive praeruptum.
Gad, latrunculus, vel fortuna, etc.
I
Juda, confessio, vel confitens.
Issachar, est merces.
Joseph, augmentum.
Isaac, risus, sive gaudium.
Israel, mens, sive vir videns deum; sed melius, rectus dei.
Jobel, dimittens, aut mutatus, sive defluet.
L
Levi, additus, sive assumptus.
1294 M
Melchisedec, rex justus.
Man, quid?
Moab, ex patre.
Moses, attrectans, vel palpans, aut sumptus ex aqua, sive assumptio.
Mara, amaritudo, vel amara.
Manasses, oblitus, vel necessitas.
Mesraim, Aegyptus.
N
Noemi, pulchra.
Nephthali, conservavit me, vel dilatavit me, vel certe implicuit me.
O
Obed, serviens.
P
Phasee, transgressus, sive transcensio.
Psontonphanech, corrupte dicitur: nam in Hebraeo legimus, Saphneth phanee, quod interpretatur absconditorum repertor, etc.
Phaleg, dividens.
Pharao, dissipans, sive discooperiens eum.
Phison, os pupillae, sive oris mutatio.
Euphrates, frugifer, sive crescens.
R
Ruben, videns filius, sive videns in medio.
Rooboth, inclinatio, vel plateae.