F i r s t reprinting 1969 , Johnson Reprint Corporation Printed in the United States of Amer ica
44 E X S. G conservino sempre il carattere sa-
EX S. G. RITUUM m DECRETUM quoad festum Sanctissimi Cordis Iesu.
E X S . C . I N Q U I S I T I O N I S 315
386 E P I S T O L A E N C Y C L I C A
442 EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE
EX S. C. DE PROPAGANDA FIDE 443
EX S. CONG. S. R. U. INQUISITIONIS
5 1 8 EX ACTIS CONSISTORIALIBUS
APPENDIX V. EXHIBENS A C T A SEDIS APOST. QUAE A U T IAMDIU E X A R A T A SUNT
583 EPISTOLA APOSTOLICA SSmi D. N. Leonis PP. XIII ad Anglos
6 2 8 ORDINIS S. MARIAE DE MERCEDE
ORDINIS S. MARIAE DE MERCEDE 629
630 ORDINIS S. MARIAE DE MERCEDE
ORDINIS S. MARIAE DE MERCEDE 631
deesse Sodalitati non videtur ob factum iam probatum reae- dificationis : Reiff, h. t. n. 15.
666 PARISIEN.
Le témoin ajoute, que sa sœur lui a assuré qu'elle n'a re- fusé à son mari ses droits matrimoniaux qu'après 4 ou 5 jours, ne pouvant plus s'accommoder de ses légèretés... Le témoin a vu les époux (à Marseille) : il a passé avec eux quelques heures, et il a pu s'apercevoir qu'il y avait entre eux un peu de froideur: il en a fait l'observation à sa sœur qu'a répondu : qu'il n'y avait rien » ; et advertit in hoc testimonio nihil desiderari ; re enim vera facta Carolus nitide narrat, causam scientiae adamussim suppeditat: nec circumstantias omittit atque adiuncta loci et temporis. Carolus cum coniu- gibus Massiliae egit : « Le témoin a trouvé les époux à Mar- seille , occupant une seule chambre, à un seul lit » ; egit cum coniugibus non primis, sed postremis coniugalis coha- bitationis diebus, et coniuges animo abalienatos invenit : « Le témoin a pu s'apercevoir qu'il y avait entre eux un peu de froideur » : perquisivit abalienationis causam, et a coniugibus certioratus est non esse inconsummationem ma- trimonii : « Le témoin est persuadé que le mariage a été plusieurs fois consommé L'entrevue de Marseille ne lui laisse aucun doute à ce sujet... sa sœur lui a assuré qu'elle n'a refusé à son mari ses droits matrimoniaux, qu'après 4 ou 5 jours, ne pouvant plus s'accommoder de ses légèretés ».
Verum, pergit defensor, illo minime suspecto tempore Carolus a coniugibus didicit non solum matrimonii consum- mationem , sed didicit praeterea animorum abalienationem exinde esse secutam : scivit nempe coniugale dissidium exor- tum ex notitia facti, quae nonnisi per matrimonii consum- mationem haberi potest. Sane quindecim post Mariae fugam diebus Carolus ad Ernestum de causa fugae scribit : « Comme vous, je me demande quel mobile a pu la pousser, Mariam, à tenir une semblable conduite. Pour vous parler à cœur ouvert... je ne vois qu'une explication. C'est la honte trop fort à supporter, d'une conduite antérieurement coupable, que l'a fait abandonner tout à coup un foyer où elle aurait été si heureuse ! . . . » .
Profecto, ratiocinatur orator, inter coniuges Ernestum