414
forced the Britons to come. But his son Antoninus surrounded him with cares by living licentiously and making it clear that, if he could, he would kill his brother. And he plotted against his father himself, and was caught twice. But Antoninus suffered no harm from his father; but calling him and Papinian and Castor, and Castor was his slave, a most excellent and faithful man, and placing a sword in their midst, he said to his son, "If you want to kill me, do it here, and not with everyone watching; but if you shrink from becoming my murderer with your own hand, command Papinian the prefect who is present to dispatch me; for he will not disobey you, being emperor." When the Britons revolted again, he prepared to make war on them. In the meantime, while staying on the island, he passed away from illness, with Antoninus, as it is said, having contributed to this. Before he breathed his last, therefore, it is said that he told his sons, "Be of one mind, enrich the soldiers, neglect all others." He ruled for seventeen years and eight months 3.107 and three days, having lived in all sixty-five years and nine months and twenty-nine days. Such was his way of life in time of peace. He would do business at night around dawn, then he would walk about, speaking and hearing things suitable to his rule, and in this way he would judge cases until midday, unless it was a great festival, and he gave freedom of speech to his fellow judges; and after these things he would ride, then bathe, and he would have breakfast and sleep, and rising up he would pursue the remaining duties, and he conversed in discussions while walking, both in Latin and in Greek, and towards evening he would bathe again and dine; and on the most necessary days he held lavish banquets. When a persecution was stirred up against the pious under him, many acted bravely and took up the crowns of martyrdom, and then Leonides the father of Origen, having been seized and after other tortures finally beheaded, left his son quite young. who, while still a boy, was eager for martyrdom; but his mother at first tried with words to turn her son from the attempt, but when he was not persuaded, she took away all his clothing and thus made him stay at home even unwillingly. But being unable to go out, he sent a letter to his imprisoned father, anointing the man for martyrdom, writing among other things these words verbatim: "Take heed lest for our sakes you change your mind 3.108." And being still a boy and pursuing his general education, he was also occupied with the divine scriptures, his father having commanded him this. And he did not encounter the sacred words superficially, as a boy, but he also touched upon a deeper theory, and by constantly asking questions he gave his father trouble. And he on the one hand rebuked the boy in word for his meddlesomeness, but in truth he was amazed at his mind; and standing over his sleeping son, he would often bare his breast and kiss it as the dwelling-place of the divine spirit, and he would count himself blessed for his goodly child. And when his father was perfected by martyrdom, Origen was in want of necessities. But being taken in by a certain woman of the most distinguished in Alexandria, who also had abundant wealth, and a certain Antiochene man named Paul, one of the heretics in Alexandria, had been adopted by her as a son, to whom a multitude gathered each day, for he seemed capable in speech, Origen, being with him of necessity, never joined him in prayer, as is recorded, abominating the man as not orthodox. And having become eighteen years of age, he was put in charge of the catechetical school in Alexandria, and he urged on those then contending toward their contest, and he accompanied them as they went to their death and encouraged them, so that often the crowds became furious with him; from whom he escaped through divine assistance. And not in word alone was the man great, but he also lived a philosophic life consonant with his word. For it is recorded that he did not have a second tunic, nor wear shoes on his feet for many years, nor use wine, nor food beyond
414
Βρεττανοὺς ἐλθεῖν κατηνάγκασε. Φροντίσι δὲ αὐτὸν ὁ ̓Αντωνῖνος ὁ υἱὸς περιέβαλεν ἀκολάστως βιοὺς καὶ δῆλος ων, εἰ δυνηθείη, τὸν ἀδελφὸν διαχειρισόμενος. καὶ αὐτῷ δὲ τῷ πατρὶ ἐπεβούλευε, καὶ ἐπεφώρατο δίς. ἀλλ' οὐδὲν δεινὸν επαθεν ὁ ̓Αντωνῖνος πρὸς τοῦ πατρός· καλέσας δὲ αὐτὸν καὶ τὸν Παπιανὸν καὶ τὸν Κάστορα, δοῦλος δ' ην ὁ Κάστωρ αὐτοῦ, αριστος ἀνὴρ καὶ πιστότατος, καὶ ξίφος εἰς τὸ μέσον θέμενος, εφη πρὸς τὸν υἱόν "εἰ ἀποκτεῖναί με θέλεις, ἐνταῦθά με κατάχρησαι, καὶ μὴ πάντων ὁρώντων· εἰ δ' αὐτόχειρ μου γενέσθαι ὀκνεῖς, κέλευσον παρόντι Παπιανῷ τῷ ἐπάρχῳ ινα με ἐξεργάσηται· οὐ γὰρ ἀπειθήσει σοι αὐτοκράτορι οντι." ̓Αποστάντων δ' αυθις τῶν Βρεττανῶν ἡτοιμάζετο ὡς πολεμήσων αὐτοῖς. ἐν δὲ τῷ μεταξὺ κατὰ τὴν νῆσον διάγων ἀπήλλαξε νοσῶν, καὶ τοῦ ̓Αντωνίνου ὡς λέγεται συνεργασαμένου πρὸς τοῦτο. πρὶν ουν ἐκπνεῦσαι, λόγος αὐτὸν τοῖς παισὶν εἰπεῖν "ὁμονοεῖτε, τοὺς στρατιώτας πλουτίζετε, τῶν αλλων μὴ ἀμελεῖτε." ηρξε δὲ ἑπτακαίδεκα ετη καὶ μῆνας ὀκτὼ 3.107 ἐφ' ἡμέραις τρισί, βιώσας τὸ σύμπαν ετη ἑξήκοντα καὶ πέντε καὶ μῆνας ἐννέα καὶ ἡμέρας ἐννέα καὶ εικοσι. Τοιαύτη δ' ην αὐτῷ ἡ διαγωγὴ ἐν εἰρήνης καιρῷ. επραττέ τι νυκτὸς ὑπὸ τὸν ορθρον, ειτα ἐβάδιζε λέγων καὶ ἀκούων τὰ τῇ ἀρχῇ πρόσφορα, καὶ ουτως ἐδίκαζεν εως μεσημβρίας, εἰ μή τις μεγάλη ην ἑορτή, καὶ τοῖς συνδικάζουσι παρρησίαν ἐδίδου· καὶ ἐπὶ τούτοις ιππευεν, ειτ' ἐλούετο, ἠρίστα τε καὶ ἐκάθευδε, καὶ ἀναστὰς τὰ λοιπὰ προσδιῴκει, καὶ λόγοις ὡμίλει ἐν περιπάτῳ Λατίνοις τε καὶ ̔Ελληνικοῖς, καὶ πρὸς ἑσπέραν ἐλούετο αυθις καὶ ἐδείπνει· καὶ ἐν ταῖς πάνυ ἀναγκαίαις ἡμέραις τὰ πολυτελῆ δεῖπνα συνεκρότει. ̓Επὶ τούτου διωγμοῦ κινηθέντος κατὰ τῶν εὐσεβῶν πολλοὶ μὲν ἠνδρίσαντο καὶ μαρτυρίου στεφάνους ηραντο, τότε δὲ καὶ Λεωνίδης ὁ πατὴρ ̓Ωριγένους κατασχεθεὶς καὶ ἐφ' ἑτέραις τιμωρίαις τέλος τὴν κεφαλὴν ἐκτμηθεὶς νέον κομιδῇ καταλείπει τὸν παῖδα. ος ετι παῖς ων ωργα πρὸς τὸ μαρτύριον· ἡ δέ γε μήτηρ αὐτοῦ λόγοις πρότερον ἐπειρᾶτο τὸν υἱὸν ἀπάγειν τῆς ἐγχειρήσεως, ὡς δ' οὐκ επειθε, τὴν ἐσθῆτα πᾶσαν ἀφείλετο καὶ ουτως οικοι μένειν καὶ ακοντα παρεσκεύασεν. ὁ δὲ ἀπρόιτος ων ἐπιστέλλει τῷ πατρὶ καθειργμένῳ, ὑπαλείφων τὸν ανδρα πρὸς τὸ μαρτύριον, πρὸς τοῖς αλλοις καὶ ταῦτα γράψας πρὸς ῥῆμα "επεχε μὴ δι' ἡμᾶς αλλο τι φρο3.108 νήσῃς." παῖς δ' ετι τυγχάνων καὶ τὴν ἐγκύκλιον μετιὼν παιδείαν καὶ ταῖς θείαις γραφαῖς ἐνησχόλητο, τοῦτό οἱ τοῦ πατρὸς ἐπιτάσσοντος. ὁ δὲ οὐχ ὡς παῖς τοῖς λόγοις τοῖς ἱεροῖς ἐξ ἐπιπολῆς ἐνετύγχανεν, ἀλλὰ καὶ βαθυτέρας ηπτετο θεωρίας, καὶ ἐρωτῶν συνεχῶς τὸν πατέρα πράγματα παρεῖχεν αὐτῷ. ἐκεῖνος δὲ λόγῳ μὲν ἐπέπληττε τὸν παῖδα τῆς πολυπραγμοσύνης, τῇ δ' ἀληθείᾳ τὴν αὐτοῦ διάνοιαν ἐξεπλήττετο· καὶ ὑπνοῦντι τῷ υἱῷ ἐφιστάμενος ἐγύμνου τὰ στέρνα τούτου πολλάκις καὶ κατησπάζετο ὡς θείου πνεύματος οἰκητήρια, καὶ τῆς εὐτεκνίας ἑαυτὸν ἐμακάριζε. τοῦ δὲ πατρὸς αὐτοῦ μαρτυρίῳ τελειωθέντος ἐσπάνιζε τῶν ἀναγκαίων ὁ ̓Ωριγένης. προσληφθεὶς δὲ παρά τινος γυναικὸς τῶν ἐπιφανεστάτων ἐν ̓Αλεξανδρείᾳ, ῃ καὶ πλοῦτος ην δαψιλής, καί τις ἀνὴρ ̓Αντιοχεὺς εἰς θετοῦ τάξιν υἱοῦ αὐτῇ εἰσπεποίητο Παῦλος τὸ ονομα, εις τις τῶν ἐν ̓Αλεξανδρείᾳ αἱρεσιωτῶν, ἐφ' ον πλήθους καθ' ἑκάστην ἀθροιζομένου, ἐδόκει γὰρ ἱκανὸς ἐν λόγοις, ἐξ ἀνάγκης συνὼν αὐτῷ ὁ ̓Ωριγένης οὐδέποτε αὐτῷ συνίστατο κατὰ τὴν εὐχήν, ὡς ἱστόρηται, βδελυττόμενος τὸν ανδρα ὡς μὴ ὀρθόδοξον. ὀκτωκαίδεκα δ' ἐτῶν γεγονὼς τοῦ ἐν ̓Αλεξανδρείᾳ κατηχητικοῦ προέστη διδασκαλείου, καὶ τοὺς τότε ἀθλοῦντας ἐπώτρυνε πρὸς τὴν αθλησιν, καὶ ἀπιοῦσι τὴν ἐπὶ θάνατον παρωμάρτει καὶ ἐπεθάρρυνεν, ὡς καὶ πολλάκις αὐτῷ τοὺς δήμους ἐπιμανῆναι· ους ἐκ θείας ἀρωγῆς διεδίδρασκεν. οὐ λόγῳ δὲ μόνῳ μέγας ην ὁ ἀνήρ, ἀλλὰ καὶ βίον διεβίω φιλόσοφον καὶ τῷ λόγῳ συνᾴδοντα. ουτε γὰρ δεύτερον εχειν χιτῶνα ἱστόρηται ουθ' ὑποδεῖσθαι τοὺς πόδας ἐπ' ετεσι πλείοσιν ουτ' οινῳ κεχρῆσθαι ουτε τροφὴν παρὰ