1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

 412

 413

 414

 415

 416

 417

 418

 419

 420

 421

 422

 423

 424

 425

 426

 427

 428

 429

 430

 431

 432

 433

 434

 435

 436

 437

 438

420

the Persians to rule as far as the sea." Alexander, having captured these men, and having stripped them of their arms and robes, and taken away their horses, scattered them into very many villages and compelled them to be farmers; for he did not judge it pious to kill them. But he himself, dividing his own troops into three parts, attacked the Persians in three ways. And great destruction befell the Persians, but very many of the Romans also perished, not so much at the hands of the enemy as in returning through the mountains of Armenia. For since these were harsh in winter, the feet of those marching, and of some the hands also, were mutilated by the cold, having turned black and died. Therefore Alexander was also blamed by the Romans. Whence from despondency or from the change of climates he became very ill. But having recovered and invading the Germans, he harassed them with javelin-throwers and archers. And he also sends ambassadors to them about agreements for money. Therefore the soldiers, being angry, looked toward apostasy. And they took a certain Maximinus, a Thracian by birth, who from boyhood was fated to be a shepherd and after this became a soldier, supposedly against his will, and named him emperor. But he, taking those who proclaimed him, went straight to where Alexander was staying. But when the latter learned these things, he called upon the soldiers with him for his support; and they promised it. And when Maximinus arrived, Alexander gathered the army and ordered it to engage with the forces of Maximinus. But they both reviled his mother and mocked her for avarice, and 3.123 they insulted him as a coward; and abandoning him, they departed. And he, seeing himself bereft of help, returned to his tent, and embracing his mother, he lamented. And Maximinus, sending a centurion, killed both him and his mother and those who were with them, and became master of the empire. But Mamaea, the mother of Alexander, laid claim to virtue and a reverent life. She, while living with her son in Antioch and having heard about Origen, summoned him from Alexandria; and having been instructed by him in the doctrine of the faith, she became most pious, as Eusebius relates and as certain other writers also say. Whence not only did the persecution against the Christians cease then, but those who revered Christ were also deemed worthy of the greatest honor. Then when Urbanus was presiding over the episcopate of the city of the Romans, Hippolytus also flourished, a most holy and most wise man, having become bishop of the port near Rome, who also wrote many treatises, having interpreted various parts of the divine scripture. And at that time Asclepiades was presiding over Antioch and guiding the church of the faithful there; and Sardianus over Jerusalem. And so Alexander, having ruled the Romans for ten years, was slain in the manner that has been told; and Maximinus succeeded to the rule. He immediately stirred up a persecution 3.124 against those named after Christ, and ordered the leaders of the churches to be slain as teachers and preachers of the mystery according to Christ. And it is said that he initiated the persecution out of anger toward Alexander, since the latter honored those who revered Christ. For he was furious against that emperor, because having been appointed general by him and having campaigned against the Persians and been most shamefully defeated, he experienced the imperial wrath. And there was also a second cause of the persecution, that many in Alexander's household had acknowledged Christ as God. When also Ambrose, a man fond of learning, who had roused Origen to the exegesis of the divine scripture and had lavishly supplied him with expenses and had provided him with seven stenographers who took turns writing at appointed times and no fewer copyists and maidens trained to write beautifully, is said to have been adorned with the crown of martyrdom, along with Protoctetus the presbyter. And this Maximinus, having become sole ruler, immediately wrote to the senate, declaring to it his proclamation by the armies. But he was harsh and cruel not only to Christians, but also to all his subjects.

420

Πέρσαις αρχειν μέχρι θαλάσσης." τούτους συλλαβὼν ὁ ̓Αλέξανδρος, καὶ περιδύσας τὰ οπλα καὶ τὰς στολάς, ἀφελόμενός τε τοὺς ιππους, εἰς κώμας πλείστας διέσπειρε καὶ ἠνάγκαζε γεωργεῖν· κτεῖναι γὰρ αὐτοὺς οὐκ εκρινεν οσιον. αὐτὸς δὲ τὰ οἰκεῖα στρατεύματα εἰς τρεῖς διελὼν μοίρας τριχῇ τοῖς Πέρσαις προσέβαλε. καὶ πολὺς μὲν τῶν Περσῶν συμβέβηκεν ολεθρος, πλεῖστοι δὲ καὶ τῶν ̔Ρωμαίων ἐφθάρησαν, οὐ τοσοῦτον ὑπὸ τῶν πολεμίων οσον ἐν τῷ ἐπανιέναι διὰ τῶν τῆς ̓Αρμενίας ὀρῶν. δυσχειμέρων γὰρ οντων τούτων οἱ τῶν ὁδοιπορούντων πόδες, ἐνίων δὲ καὶ αἱ χεῖρες ἐκ τοῦ ψύχους ἠκρωτηριάσθησαν μελανθεῖσαι καὶ νεκρωθεῖσαι. διὸ καὶ ἐν αἰτίᾳ ̔Ρωμαίοις γέγονεν ὁ ̓Αλέξανδρος. οθεν ἐξ ἀθυμίας η καὶ ἀπὸ τῆς τῶν ἀέρων ἐναλλαγῆς σφόδρα ἐνόσησεν. ἀναρρωσθεὶς δὲ καὶ εἰς Γερμανοὺς ἐμβαλὼν δι' ἀκοντιστῶν καὶ τοξοτῶν ἐλύπει αὐτούς. στέλλει δὲ καὶ πρὸς αὐτοὺς πρέσβεις περὶ συμβάσεων ἐπὶ χρήμασι. διὸ χαλεπήναντες οἱ στρατιῶται πρὸς ἀποστασίαν ἀπεῖδον. καί τινα Μαξιμῖνον Θρᾷκα τὸ γένος, ἐκ παίδων δὲ ποιμαίνειν λαχόντα καὶ μετὰ ταῦτα στρατιώτην γενόμενον, ακοντα δῆθεν λαβόντες ὠνόμασαν αὐτοκράτορα. ὁ δὲ τοὺς ἀνειπόντας αὐτὸν παραλαβὼν ἀπῄει εὐθὺς οπου διέτριβεν ὁ ̓Αλέξανδρος. ταῦτα δ' ἐκεῖνος πυθόμενος τοὺς μετ' αὐτοῦ στρατιώτας εἰς ἀντίληψιν αὐτοῦ παρεκάλει· οἱ δὲ ἐπηγγέλλοντο. καὶ ἐπιστάντος τοῦ Μαξιμίνου συνήγαγε τὴν στρατιὰν ὁ ̓Αλέξανδρος καὶ συμβαλεῖν τοῖς τοῦ Μαξιμίνου ἐπέτρεπεν. οἱ δὲ τήν τε μητέρα αὐτοῦ ἐλοιδόρουν καὶ ἐπὶ φιλοχρηματίᾳ διέσυρον, καὶ εἰς 3.123 ἐκεῖνον ἐξύβριζον ὡς δειλόν· καὶ καταλιπόντες αὐτὸν ἀνεχώρουν. ὁ δὲ ερημον βοηθείας ὁρῶν ἑαυτόν, ἐπανῆλθεν εἰς τὴν σκηνήν, καὶ τῇ μητρὶ περιπλακεὶς ὠλοφύρετο. καὶ ὁ Μαξιμῖνος ἑκατόνταρχον στείλας καὶ αὐτὸν ἀνεῖλε καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς οι συνῆσαν αὐτοῖς, καὶ τῆς βασιλείας γέγονεν ἐγκρατής. Μαμαία δὲ ἡ ̓Αλεξάνδρου μήτηρ ἀρετῆς ην ἀντιποιουμένη καὶ βίου σεμνοῦ. η ἐν ̓Αντιοχείᾳ συνδιάγουσα τῷ υἱῷ, καὶ περὶ ̓Ωριγένους πυθομένη, μετεπέμψατο ἐξ ̓Αλεξανδρείας αὐτόν· καὶ ὑπ' αὐτοῦ τὸν λόγον κατηχηθεῖσα τῆς πίστεως, θεοσεβεστάτη γέγονεν, ὡς ὁ Εὐσέβιος ἱστορεῖ καὶ αλλοι δέ τινες τῶν συγγραφέων φασίν. οθεν οὐ μόνον ὁ κατὰ χριστιανῶν ἠρέμησε διωγμὸς τότε, ἀλλὰ καὶ τιμῆς ἠξίωντο μάλιστα οἱ σεβόμενοι τὸν Χριστόν. Τότε Οὐρβανοῦ τῆς ἐπισκοπῆς τῆς ̔Ρωμαίων πόλεως προεστῶτος καὶ ̔Ιππόλυτος ηνθει, ἀνὴρ ἱερώτατος καὶ σοφώτατος, ἐπίσκοπος τοῦ κατὰ ̔Ρώμην πόρτου γενόμενος, ος καὶ πολλὰ συγγράμματα συνεγράψατο, διάφορα τῆς θείας γραφῆς ἐξηγησάμενος. ̓Αντιοχείας δὲ ην τηνικαῦτα προεστηκὼς καὶ τὴν ἐκεῖ τῶν πιστῶν ἐκκλησίαν ἰθύνων ̓Ασκληπιάδης· καὶ Σαρδιανὸς ̔Ιεροσολύμων. Καὶ ὁ μὲν ̓Αλέξανδρος ετη ̔Ρωμαίων ἡγεμονεύσας δέκα, ον ειρηται τρόπον ἀνῄρητο· ὁ δὲ Μαξιμῖνος τὴν ἀρχὴν διεδέξατο. ος αὐτίκα καὶ διωγμὸν 3.124 κατὰ τῶν χριστωνύμων ἐπήγειρε, καὶ τοὺς τῶν ἐκκλησιῶν προεστῶτας ἀναιρεῖσθαι κεκέλευκεν ὡς διδασκάλους τοῦ κατὰ Χριστὸν μυστηρίου καὶ κήρυκας. λέγεται δὲ κατὰ μῆνιν τὴν πρὸς ̓Αλέξανδρον κινῆσαι τὸν διωγμόν, ὡς ἐκείνου τιμῶντος τοὺς σεβομένους Χριστόν. ἐμεμήνει γὰρ κατ' ἐκείνου τοῦ αὐτοκράτορος, οτι στρατηγὸς ὑπ' ἐκείνου προχειρισθεὶς καὶ κατὰ Περσῶν ἐκστρατεύσας καὶ αισχιστα ἡττηθεὶς ὀργῆς ἐπειράθη βασιλικῆς. ην δὲ τοῦ διωγμοῦ καὶ δεύτερον αιτιον, οτι πολλοὶ κατὰ τὸν ̓Αλεξάνδρου οικον ησαν τὸν Χριστὸν ἐπεγνωκότες θεόν. οτε καὶ ̓Αμβρόσιος φιλόλογος ἀνήρ, ος τὸν ̓Ωριγένην πρὸς ἐξήγησιν ἠρέθισε τῆς θείας γραφῆς καὶ δαψιλῆ αὐτῷ ἐχορήγει τὰ ἀναλώματα καὶ ταχυγράφους ἑπτὰ αὐτῷ παρεστήσατο ἀμοιβαδὸν τῇ γραφῇ χρωμένους κατὰ τεταγμένους καιροὺς καὶ βιβλιογράφους οὐχ ηττους κόρας τε καλλιγραφεῖν ἠσκημένας, τῷ τοῦ μαρτυρίου λέγεται κοσμηθῆναι στεφάνῳ, αμα Πρωτοκτήτῳ πρεσβυτέρῳ. Αὐταρχήσας δ' ουτος ὁ Μαξιμῖνος εὐθὺς ἐπέστειλε τῇ συγκλήτῳ, τὴν ἐκ τῶν στρατευμάτων ἀνάρρησιν ταύτῃ δηλῶν ἑαυτοῦ. οὐ μόνοις δὲ χριστιανοῖς βαρὺς ὑπῆρχε καὶ ἀπηνής, ἀλλὰ καὶ πᾶσι τοῖς ὑπηκόοις.