1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

 412

 413

 414

 415

 416

 417

 418

 419

 420

 421

 422

 423

 424

 425

 426

 427

 428

 429

 430

 431

 432

 433

 434

 435

 436

 437

 438

437

to say these things; and thus to quell the uproar of the soldiers. then to come into Gaul to the great Constantine, who was also his 3.167 son-in-law through his daughter Fausta, plotting against him and trying to take his kingdom; but to be discovered there also and to be thwarted in his attempt, and so to hang himself. But these men ended their lives in one of the ways mentioned, but Constans, having completed his eleventh year in power since he was proclaimed Caesar, and having ruled gently and graciously, ended his life while staying in Britain, leaving behind grief for himself among his subjects on account of his goodness, having first established the elder of his own sons as successor to the rule, namely the great Constantine, whom he had begotten from his first wife. And from his second wife Theodora, the daughter of Herculius, he also had other sons, Constantine, Annibalianus, and Constantius. But the great Constantine was preferred over these, because they were judged by their father to be unsuitable for the kingship. But the whole thing was ordained by God on behalf of the divine preaching, or rather also on behalf of all those subject to Roman rule, so that through him the tyrannies might be destroyed. For it is said that when Constans was sick and disheartened because of his failure with his other children, an angel appeared, commanding him to leave the authority to Constantine. This Constantine, when he was a youth, his father gave to Galerius as a hostage, so that while being a hostage he might also be trained in the exercise of the military art. But he, seeing him to be very skillful and 3.168 envying him, plotted against him. And first, while fighting against the Sarmatians, he ordered him to attack their chief, who was conspicuous by his full armor. And he both attacked and, seizing him alive, brought him to Galerius. Then he ordered him to face a lion, a certain frightful and murderous beast. And he also completed this trial, though dangerously, but with the divine grace preserving him. Recognizing from this that he was envied by Galerius and being plotted against, he escaped by night with some men whom he trusted and returned to his father. And thus he both escaped the danger and was deemed worthy of his father's kingdom. But Maximinus had taken Licinius as a partner in rule, one who traced his lineage from the Dacians and was the brother-in-law of the great Constantine through his sister. And having made him a partner in the kingship, he left him in Illyricum to defend the Thracians who were being plundered by barbarians, while he himself arrived in Rome to fight against Maxentius. Then, holding his own soldiers under suspicion, and fearing that they might side with the enemy, he withdrew from the battle and retreated. But regretting having taken on Licinius, he at first plotted against him secretly, and then openly organized a battle against him. And engaging him in battle, he is routed, and being defeated he fled, and in his flight he killed himself. Some, then, have related that Maximinus 3.169 ended his life with such an end, but others have handed down that divine justice pursued him for raging against the Christians. For a most grievous ulcer that broke out on his groin and private parts began to consume the organs of his licentiousness. And from the putrefaction of these, worms also swarmed, and the affliction was incurable. And of the physicians, some who immediately refused the attempt were cruelly slaughtered, while those who tried but were unable to heal him were killed most savagely, because they did not succeed in impossibilities. At last, then, the tyrant suspected that he was paying the penalty for the unjust murders of those who worshiped Christ, and he put forth decrees everywhere ordering the persecution against the Christians to cease, and for them to live and worship as they wished, and to pray for him. And here also two accounts are told. For one says that he was delivered from his affliction against all hope, then raised the persecution again, and remained uncorrected, until he drank the dregs of the cup in the Lord's hand; but the other

437

ταῦτα εἰπεῖν· καὶ ουτω καταστεῖλαι τὸν θόρυβον τῶν στρατιωτῶν. ειτα εἰς Γαλλίας ἐλθεῖν πρὸς τὸν μέγαν Κωνσταντῖνον, κηδεστὴν αὐτοῦ καὶ 3.167 αὐτὸν οντα ἐπὶ Φαύστᾳ τῇ αὐτοῦ θυγατρί, κἀκείνῳ ἐπιβουλεύοντα καὶ πειρώμενον τὴν ἐκείνου βασιλείαν λαβεῖν· γνωσθῆναι δὲ κἀκεῖσε καὶ ἀποκρουσθῆναι τοῦ ἐγχειρήματος, καὶ ουτως ἀπάγξασθαι. ̓Αλλ' ουτοι μὲν ἑνί γέ τῳ τρόπῳ τῶν εἰρημένων τὴν ζωὴν ἐξεμέτρησαν, Κώνστας δὲ ἑνδέκατον ἠνυκὼς ἐνιαυτὸν παρὰ τῇ ἀρχῇ ἐξ οτου Καῖσαρ ἀνηγορεύθη, καὶ ἠπίως αρξας καὶ προσηνῶς, ἐν Βρεττανίαις διάγων κατέλυσε τὴν ζωήν, πένθος ἑαυτοῦ τοῖς ὑπ' αὐτὸν καταλελοιπὼς διὰ τὴν χρηστότητα, πρότερον τὸν πρεσβύτερον τῶν οἰκείων υἱῶν τῆς ἀρχῆς καταστήσας διάδοχον, τὸν μέγαν δηλαδὴ Κωνσταντῖνον, ον ἐκ τῆς προτέρας αὐτοῦ ἐγείνατο γαμετῆς. ειχε δὲ κἀκ τῆς δευτέρας τῆς τοῦ ̔Ερκουλίου θυγατρὸς Θεοδώρας ἑτέρους υἱούς, Κωνσταντῖνον, ̓Αναβαλλιανὸν καὶ Κωνστάντιον. προτετίμητο δὲ τούτων ὁ μέγας Κωνσταντῖνος, οτι ἐκεῖνοι τῷ πατρὶ ἀνεπιτήδειοι πρὸς τὴν βασιλείαν ἐκρίθησαν. τὸ δ' ολον ην ἐκ θεοῦ οἰκονομηθὲν ὑπὲρ τοῦ θείου κηρύγματος, η μᾶλλον καὶ ὑπὲρ πάντων τῶν τῇ ̔Ρωμαίων ὑποκειμένων ἀρχῇ, ινα δι' αὐτοῦ καταλυθεῖεν αἱ τυραννίδες. λέγεται γὰρ οτι νοσοῦντι τῷ Κώνσταντι καὶ ἀθυμοῦντι διὰ τὴν ἐπὶ τοῖς αλλοις παισὶν ἀποτυχίαν αγγελος ἐπέστη, τῷ Κωνσταντίνῳ κελεύων τὴν ἐξουσίαν καταλιπεῖν. Τοῦτον δὴ τὸν Κωνσταντῖνον ὁ πατὴρ μειράκιον οντα τῷ Γαλερίῳ εἰς ὁμηρείαν παρέσχετο, ιν' ὁμηρεύων αμα καὶ πρὸς ασκησιν γυμνάζοιτο τῆς τέχνης τῆς στρατιώτιδος. ὁ δὲ περιδέξιον τοῦτον ὁρῶν καὶ 3.168 φθονῶν αὐτῷ ἐπεβούλευε. καὶ πρῶτον μὲν τοῖς Σαρμάταις μαχόμενος τῷ ἐκείνων ἀρχηγῷ ἐκ τῆς πανοπλίας ἐπισήμῳ τυγχάνοντι προσέταξεν ἐπελθεῖν. ὁ δὲ καὶ ἐπῆλθε καὶ ἁρπάσας αὐτὸν ζῶντα τῷ Γαλερίῳ ἐκόμισεν. ειτα λέοντα φρικτόν τινα θῆρα καὶ παλαμναῖον ἐκέλευσε δέξασθαι. ὁ δὲ καὶ τοῦτον τὸν αεθλον ηνυσεν ἐπικινδύνως μέν, τῆς θείας δέ γε χάριτος συντηρούσης αὐτόν. γνοὺς δ' ἐντεῦθεν φθονούμενος παρὰ τοῦ Γαλερίου καὶ ἐπιβουλευόμενος, νυκτὸς μετά τινων οις ἐθάρρει ἀπέδρα καὶ πρὸς τὸν πατέρα ἐπανελήλυθε. Καὶ ὁ μὲν ουτως τόν τε κίνδυνον διαπέφευγε καὶ τῆς πατρῴας βασιλείας ἠξίωτο. Μαξιμῖνος δὲ κοινωνὸν τῆς ἀρχῆς τὸν Λικίνιον προσειλήφει, ἐκ ∆ακῶν ελκοντα τὴν τοῦ γένους σειρὰν καὶ γαμβρὸν οντα ἐπ' ἀδελφῇ τοῦ μεγάλου Κωνσταντίνου. κοινωνὸν δὲ τῆς βασιλείας αὐτὸν ποιησάμενος τὸν μὲν ἐν τῷ ̓Ιλλυρικῷ καταλέλοιπεν, ιν' ἀμύνῃ τοῖς Θρᾳξὶν ὑπὸ βαρβάρων ληιζομένοις, ἐκεῖνος δ' εἰς ̔Ρώμην ἀφίκετο μαχόμενος πρὸς Μαξέντιον. ειτα τοὺς οἰκείους ὑπόπτους σχὼν στρατιώτας, καὶ φοβηθεὶς μὴ πρόσθοιντο τῷ ἐχθρῷ, ἀπέστη τῆς μάχης καὶ ἀνεχώρησε. μεταμεληθεὶς δ' ἐπὶ τῇ προσλήψει τοῦ Λικινίου, πρότερον μὲν λαθραίως αὐτῷ ἐπεβούλευεν, ειτα καὶ μάχην κατ' αὐτοῦ εἰς τοὐμφανὲς συνεστήσατο. καὶ συμβαλὼν αὐτῷ τρέπεται, καὶ ἡττώμενος εφυγε, καὶ ἐν τῇ φυγῇ ἑαυτὸν διεχρήσατο. Οἱ μὲν ουν τοιούτῳ τέλει καταλῦσαι τὴν ζωὴν 3.169 τὸν Μαξιμῖνον ἱστόρησαν, οἱ δὲ κατὰ χριστιανῶν ἐκμανέντα μετελθεῖν αὐτὸν τὴν θείαν παραδεδώκασι δίκην. ελκος γὰρ ἐνσκῆψαν αὐτοῦ περὶ τὸν βουβῶνα καὶ τὴν αἰδῶ χαλεπώτατον τὰ τῆς ἀκολασίας αὐτοῦ ἐπιβόσκεσθαι οργανα. ἐκ δέ γε τῆς σήψεως τούτων καὶ σκώληκας ἀναβράσσεσθαι, καὶ ειναι τὸ πάθος ἀνίατον. ἰατρῶν δὲ τοὺς μὲν αὐτόθεν ἀπαγορεύοντας τὴν ἐγχείρησιν ὠμῶς ἀποσφάττεσθαι, τοὺς δ' ἐπιχειροῦντας μέν, μὴ δυναμένους δ' ἀκέσασθαι, κτείνεσθαι ἀπηνέστατα, οτι μὴ κατώρθουν ἀδύνατα. ὀψὲ δ' ουν ὑποτοπῆσαι τὸν τύραννον διὰ τοὺς ἀδίκους φόνους τῶν τὸν Χριστὸν σεβομένων τιννύναι δίκην, καὶ ἐκθέσθαι θεσπίσματα πανταχοῦ κελεύοντα παυθῆναι τὸν κατὰ χριστιανῶν διωγμόν, καὶ ζῆν ἐκείνους καὶ θρησκεύειν ὡς βούλοιντο, ευχεσθαί τε ὑπὲρ αὐτοῦ. κἀνταῦθα δὲ διττοὶ λέγονται λόγοι. ὁ μὲν γὰρ ἀπαλλαγῆναι τοῦ πάθους αὐτὸν παρὰ πᾶσαν ἐλπίδα φησίν, ειτ' αυθις ἐπεγεῖραι τὸν διωγμόν, καὶ ἀδιόρθωτον μεῖναι, εως ου τοῦ ἐν χειρὶ κυρίου ποτηρίου τὸν τρυγίαν ἐξέπιεν· ὁ δ'