1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

 412

 413

 414

 415

 416

 417

 418

 419

 420

 421

 422

 423

 424

 425

 426

 427

 428

 429

 430

 431

 432

 433

 434

 435

 436

 437

 438

30

of honey or what is stronger than a lion?" So Samson became angry, and he gave the young men what he had promised, but he renounced the marriage. And her father gave the woman to another. pa1.75 Samson was enraged by this, and seizing three hundred foxes, he tied lit torches to their tails and let them loose in the fields of the Palestinians as summer was beginning, and so he burned their grain and their vines. But in return for these things, the Palestinians set fire to and burned the woman who had been his wife and her relatives. And Samson, after killing many of the foreigners, dwelt in a rock, but they marched out against the Israelites, saying "if you wish to be blameless, give Samson into our hands." And three thousand armed men went to the rock. And Samson came down and willingly gave himself over to his tribesmen, and they, having bound him, handed him over to the Palestinians. But he, breaking the bonds and seizing the jawbone of a donkey that had been thrown somewhere there, killed a thousand of the foreigners with it, and put the others to flight. Whence the place was called Jawbone from that event. Then he grew so thirsty that he was fainting from thirst, and he wept, praying to God. And God sent forth a spring of water from the crack which Samson had made when he threw the jawbone on the ground. And he went to Gaza. But the Gazites lay in wait for him, and so that he might not escape them unnoticed as he left, they closed the gates of the city. But he, rising around midnight, shouldered the gates and their posts and the doorposts and carried them up to the top of the mountain and set them down there. Having fallen in love with a Palestinian courtesan called Delilah, he was with her. And the leaders of the foreigners promised the woman many things, if she would learn from Samson what the cause of his strength was and report it to them. And she in various ways approached the man, seeking to know whence he had such great 1.76 strength, but he, fabricating different reasons at different times, told the woman. And the woman, testing his words, found them to be deceptions. But as she pressed him and begged more fervently, he revealed the secret to her, saying that by the command of God he grew his hair, who had ordered him not to cut it, and that in this his strength resided. While he was sleeping, the woman cuts his hair and hands him over weak to his enemies. They put out the man's eyes, and he who was formerly fearsome became a plaything for them. But as time went on his hair grew again and his strength returned. And when there was a drinking feast for the Palestinians, and the rulers and nobles were feasting together in a house supported by pillars, Samson was also brought to be made sport of, and a boy led him by the hand. And a crowd of about three thousand men and women had gathered by the house, so that they could see Samson being made a mockery of. And he, being mocked and struck, says to the one leading him by the hand, "Lead me to the pillars, so that I may lean on them, needing to rest." And seizing the two pillars, he pulled the house down upon himself, and both he and all those in the house perished. And such an end came to him, who had judged the people of the Hebrews for twenty years. No longer did judges lead Israel, but the high priest Eli was at their head; in his time a famine occurred, and a certain man from Bethlehem called Abimelech, with his wife and two sons, migrates to the land of Moab on account of the famine. 1.77 So he takes Moabite wives for his sons. However, within ten years both Abimelech and his sons died, and Naomi, who had lived with Abimelech, and both the wives of his sons, Orpah and Ruth, were left widows. But Naomi returned to her own country, and of her daughters-in-law, Orpah, having been urged by her mother-in-law, remained among the Moabites, but Ruth went away with Naomi. And when they had already arrived in Bethlehem, Booz, being a kinsman of Abimelech, shows them hospitality. And when the woman was addressed by name by the citizens, she said, "Do not call me Naomi, but call me Mara," for Naomi means happiness, but Mara means pain and bitterness; "for I went away full, and have returned empty." And of the harvest

30

μέλιτος η τί λέοντος ἰσχυρότερον;" ὠργίσθη ουν ὁ Σαμψών, καὶ τοῖς μὲν νεανίσκοις εδωκεν α ὑπέσχετο, τὸν δὲ γάμον ἀπείπατο. καὶ εδωκεν ἑτέρῳ τὸ γύναιον ὁ πατήρ. πα1.75 ροξυνθεὶς δὲ ὁ Σαμψὼν διὰ τοῦτο, καὶ συλλαβὼν τριακοσίας ἀλώπεκας, λαμπάδας ἡμμένας ταῖς οὐραῖς ἐκείνων προσέδησε καὶ ταῖς τῶν Παλαιστηνῶν ἐπαφῆκεν ἀρούραις θέρους ἐνισταμένου, καὶ ουτω τὰ σφῶν κατέκαυσε λήια καὶ τὰς ἀμπέλους. Παλαιστηνοὶ δ' ἀντὶ τούτων τὴν γενομένην αὐτοῦ γυναῖκα καὶ τοὺς αὐτῇ προσήκοντας ἐνέπρησαν καὶ κατέκαυσαν. Σαμψὼν δὲ πολλοὺς ἀποκτείνας τῶν ἀλλοφύλων ἐν πέτρᾳ ἐκάθισεν, οἱ δὲ κατὰ τῶν ̓Ισραηλιτῶν ἐξεστράτευσαν λέγοντες "εἰ βούλεσθε ἀναίτιοι ειναι, δότε ἡμῖν τὸν Σαμψὼν ὑποχείριον." καὶ ἀπῆλθον ἐπὶ τὴν πέτραν ὁπλῖται τρισχίλιοι. καταβὰς δὲ Σαμψὼν ἑκὼν τοῖς φυλέταις παρέδωκεν ἑαυτόν, κἀκεῖνοι δεδεμένον παρέδωκαν τοῖς Παλαιστηνοῖς. ὁ δὲ διαρρήξας τὰ δεσμὰ καὶ ονου σιαγόνα ἐκεῖ που ἐρριμμένην ἁρπάσας χιλίους τῶν ἀλλοφύλων ἀπέκτεινεν ἐν αὐτῇ, τοὺς δ' αλλους ἐτρέψατο. οθεν Σιαγὼν ἐξ ἐκείνου ὁ τόπος ἐκλήθη. ειτα ἐδίψησεν ὡς ἐκλείπειν ἀπὸ τῆς δίψης, καὶ εκλαυσε δεόμενος τοῦ θεοῦ. ὁ δὲ θεὸς πηγὴν υδατος ἀνῆκεν ἀπὸ τοῦ ῥήγματος ο τὴν σιαγόνα ῥίψας κατὰ γῆς πεποίηκεν ὁ Σαμψών. καὶ ἀπῆλθεν εἰς Γάζαν. ἐνήδρευσαν δὲ αὐτῷ οἱ Γαζαῖοι, καὶ ινα μὴ λάθῃ αὐτοὺς ἐξιών, τὰς πύλας τῆς πόλεως εκλεισαν. ὁ δὲ περὶ μέσας νύκτας ἀναστὰς τάς τε πύλας καὶ τὰς φλιὰς αὐτῶν καὶ τὰς παραστάδας ἐπωμισάμενος εἰς τὴν τοῦ ορους ἀνήνεγκε κορυφὴν κἀκεῖσε κατέθετο. ἐρασθεὶς δ' ἑταίρας Παλαιστηνῆς ∆αλιδᾶς καλουμένης συνῆν αὐτῇ. καὶ οἱ προύχοντες τῶν ἀλλοφύλων πολλὰ τῇ γυναικὶ ἐπηγγείλαντο, εἰ μάθοι παρὰ τοῦ Σαμψὼν τί τὸ αιτιον αὐτῷ τῆς δυνάμεως καὶ ἀπαγγείλαι αὐτοῖς. ἡ δὲ ποικίλως μετῄει τὸν ανδρα ζητοῦσα γνῶναι οθεν αὐτῷ ἡ τοσαύτη 1.76 ἰσχύς, ἐκεῖνος δὲ αλλοτε αλλας πλαττόμενος αἰτίας τῇ γυναικὶ ελεγε. καὶ ἡ γυνὴ πειρωμένη τῶν λόγων ἀπάτας αὐτοὺς ευρισκεν. ἐγκειμένης δὲ καὶ δεομένης θερμότερον, τὸ κρύφιον αὐτῇ ἀνεκάλυψε, κατ' ἐντολὴν εἰπὼν τοῦ θεοῦ τὴν κόμην τρέφειν, ἐντειλαμένου μὴ κείρειν αὐτήν, καὶ ἐν ταύτῃ προσεῖναι αὐτῷ τὴν ἰσχύν. κείρει τὴν κόμην κοιμωμένου αὐτοῦ ἡ γυνὴ καὶ παραδίδωσι τοῖς ἐναντίοις αὐτὸν ἀσθενῆ. ἐκκόπτουσιν ἐκεῖνοι τὰ ομματα τοῦ ἀνδρός, καὶ ὁ πρὶν φοβερὸς εἰς παίγνιον κατέστη αὐτοῖς. προϊόντος δὲ τοῦ καιροῦ ηυξετο αυθις ἡ κόμη αὐτῷ καὶ ἡ ἰσχὺς ἐπανήρχετο. πότου δὲ τοῖς Παλαιστηνοῖς οντος, καὶ τῶν ἀρχόντων καὶ μεγιστάνων εὐωχουμένων ὁμοῦ ἐν οικῳ κίοσιν ἀνεχομένῳ, ηχθη καὶ ὁ Σαμψὼν παιχθησόμενος, καὶ παιδάριον ἐχειραγώγει αὐτόν. συνήχθη δὲ παρὰ τὸν οικον πλῆθος ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν ὡσεὶ τρισχίλιοι, ιν' ὁρῷεν τὸν Σαμψὼν παροινούμενον. ὁ δὲ παιζόμενός τε καὶ ῥαπιζόμενος λέγει τῷ χειραγωγοῦντι αὐτόν "ἐπάγαγέ με πρὸς τοὺς κίονας, ὡς αν αὐτοῖς ἐπιστηριχθῶ δεόμενος ἀναπαύσασθαι." δραξάμενος δὲ τῶν δύο κιόνων ἐπικατέσεισεν ἑαυτῷ τὸν οικον, καὶ αὐτός τε καὶ οἱ ἐν τῷ οικῳ πάντες ἀπώλοντο. καὶ τῷ μὲν τοιοῦτον τέλος ἐγένετο, ἐπὶ εικοσιν ετη κρίναντι τὸν τῶν ̔Εβραίων λαόν. Οὐκέτι δὲ κριταὶ ηγον τὸν ̓Ισραήλ, ἀλλ' ὁ ἀρχιερεὺς ̓Ηλεὶ προέστη αὐτῶν· ἐφ' ου λιμὸς γέγονε, καί τις ἀνὴρ ἐκ Βηθλεὲμ ̓Αβιμέλεχ καλούμενος σὺν τῇ γυναικὶ καὶ δύο υἱοῖς διὰ τὸν λιμὸν εἰς τὴν Μωαβῖτιν 1.77 μεταναστεύει. αγεται ουν τοῖς υἱοῖς γαμετὰς Μωαβίτιδας. ἐν δέκα μέντοι ἐνιαυτοῖς ο τε ̓Αβιμέλεχ καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ τεθνήκασι, καὶ κατελείφθησαν χῆραι η τε Νοεμὶν ἡ συνοικοῦσα τῷ ̓Αβιμέλεχ καὶ αἱ γυναῖκες αμφω τῶν παίδων αὐτοῦ, ̓Ορφά τε καὶ ̔Ρούθ. ἡ Νοεμὶν δὲ εἰς τὴν πατρίδα ὑπέστρεψε, τῶν δέ γε νυμφῶν αὐτῆς ἡ μὲν ̓Ορφὰ παρακληθεῖσα παρὰ τῆς πενθερᾶς εμεινε παρὰ Μωαβίταις, ἡ δὲ ̔Ροὺθ σὺν τῇ Νοεμὶν ἀπελήλυθε. καὶ ηδη παραγενομένας εἰς Βηθλεὲμ ξενίζει Βοόζ, ̓Αβιμέλεχ ων συγγενής. προσαγορευομένη δὲ παρὰ τῶν πολιτῶν ἐξ ὀνόματος ἡ γυνή "μή με Νοεμίν" ελεγεν "ἀλλὰ Μάραν καλεῖτε," Νοεμὶν δὲ εὐτυχίαν δηλοῖ, Μάρα δὲ ὀδύνην καὶ πικρασμόν· "πλήρης γὰρ πορευθεῖσα κενὴ ὑπενόστησα." ἀμήτου δὲ