18
Another on the same contemplation.......................................................................................... 523 From the same discourse, on the text: "If you are a Rachel or a Leah, a patriarchal and great
soul, steal the idols which you find of your father, not that you may keep them, but that you may destroy them; but if a wise Israelite, carry them over to the land of promise." . 524
From the same discourse, on the text: "If you are Simon of Cyrene, take up the cross and follow." ..................................................................................................................... 525
From the same discourse, on the text: "If you are crucified with him as a thief, as a man of good will, acknowledge God."................................................................................................................... 525
Another on the same contemplation. ....................................................................................... 526 Another on the same contemplation.......................................................................................... 526 Another on the same contemplation.......................................................................................... 526 From the same discourse, on the text: "And if you are Joseph of Arimathea, ask for the body
from the one who crucified him. "..................................................................................................... 527 Another on the same contemplation.......................................................................................... 527 Another contemplation on the same.......................................................................................... 527 From the same discourse, on the text: "And if you are Nicodemus, the night-time worshipper of God, with myrrh
bury him. " ............................................................................................................ 528 From the same discourse, on the text: "And if you are a certain Mary, or the other Mary, or Salome,
or Joanna, weep at early dawn. Be the first to see the stone taken away, and perhaps also the angels, and Jesus himself. "........................................................................................... 528
Another contemplation on the angels.............................................................................. 528 Another contemplation on the same.................................................................................. 528 From the same discourse, on the text: "Become Peter or John; hasten to the tomb,
running against each other, running together, contending in the noble contest." ...................................... 529 Another contemplation on the same.................................................................................. 529 From the same, on the text: "And if like Thomas you are left behind by the disciples to whom Christ
appears, when you see, do not disbelieve. And if you disbelieve, believe those who tell you. But if not them, be convinced by the marks of the nails. Ϊ............................................................... 529
Another contemplation on the same.......................................................................................... 529 From the same discourse, on the text: "If he descends into Hades, descend with him. Know also the
mysteries of God there, what is the reason for the twofold descent." ............................................. 530 Another contemplation on the same.......................................................................................... 530 From the same discourse, on the text: "And if he ascends into the heavens, ascend with him. Be with the
angels who escort or receive him; command the gates to be lifted up. "... 530 Another contemplation on the same. ......................................................................................... 531 Another contemplation on the same.......................................................................................... 531 Of the same, from the discourse on New Sunday, on the text: "And the tabernacle
of testimony is consecrated, and very lavishly, which God showed, and Bezalel finished and Moses set up. "..................................................................................... 531
Another on the same contemplation.......................................................................................... 531 From the same discourse, on the text: "And the kingdom of David is consecrated, and not once,
but being anointed the first time, and proclaimed the second.".............................. 531 Concerning the present discourse, some are perplexed, saying, Why ever does the teacher, having said
that the day of resurrection surpasses all the feasts on earth, not only the human ones and those that crawl on the ground, but even those of Christ himself and for his sake
18
Ἄλλο εἰς τό αὐτό θεώρημα.......................................................................................... 523 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· "Εἰ μέν τις εἶῬαχήλ ἤ Λεία, ψυχή πατριαρχική καί
μεγάλη, καί τά εἴδωλα κλέψον ἅπερ ἄν εὑρῃς τοῦ σοῦ πατρός, οὐχ ἵνα φυλάξῃς, ἀλλ᾿ ἵνα ἀφανίσῃς· εἰ δέ Ἰσραηλίτης σοφός, πρός τήν γῆν τῆς ἐπαγγελίας μετένεγκαι." . 524
Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Ἄν Σίμων ᾖς Κυρηναῖος, τόν σταυρόν ἆρον καί ἀκολούθησον." ..................................................................................................................... 525
Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Ἐάν συσταυρωθῇς ὡς ληστής, ὡς εὐγνώμων τόν Θεόν γνώρισον."................................................................................................................... 525
Ἄλλος εἰς τό αὐτό θεώρημα. ....................................................................................... 526 Ἄλλο εἰς τό αὐτό θεώρημα.......................................................................................... 526 Ἄλλο εἰς τό αὐτό θεώρημα.......................................................................................... 526 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Κἄν Ἰωσήφ ᾗς ὁ ἀπό Ἀριμαθαίας, αἴτησαι τό σῶμα
παρά τοῦ σταυροῦντος. "..................................................................................................... 527 Ἄλλο εἰς τό αὐτό θεώρημα.......................................................................................... 527 Ἄλλο θεώρημα εἰς τό αὐτό.......................................................................................... 527 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Κἄν Νικόδημος ᾗς ὁ νυκτερινός θεοσεβής, μύροις
αὐτόν ἐνταφίασον. " ............................................................................................................ 528 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Κἄν Μαρία τις ᾗς, κἄν ἡ ἄλλη Μαρία, κἄν Σαλώμη,
κἄν Ἰωάννα, δάκρυσον ὀρθρία. Ἴδε πρώτη τόν λίθον ἠρμένον, τυχόν δέ καί τούς ἀγγέλους, καί Ἰησοῦν αὐτόν. "........................................................................................... 528
Ἄλλο θεώρημα εἰς τούς ἀγγέλους.............................................................................. 528 Ἄλλο θεώρημα εἰς τούς αὐτούς.................................................................................. 528 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Γενοῦ Πέτρος ἤ Ἰωάννης· ἐπί τόν τάφον ἐπείχθητι,
ἀντιτρέχων, συντρέχων, τήν καλήν ἅμιλλαν ἁμιλλώμενος." ...................................... 529 Ἄλλο θεώρημα εἰς τούς αὐτούς.................................................................................. 529 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ, εἰς τό· " Κἄν ὡς Θωμᾶς ἀπολειφθῇς τῶν μαθητῶν οἷς Χριστός
ἐμφανίζεται, ὅταν ἴδῃς, μή ἀπιστήστῃς. Κἄν ἀπιστήσῃς, τοῖς λέγουσι πίστευσον. Εἰ δέ μή τούτοις, τοῖς τύποις τῶν ἥλων πιστώθητι. Ϊ............................................................... 529
Ἄλλο θεώρημα εἰς τό αὐτό.......................................................................................... 529 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Ἄν εἰς ᾅδου κατίῃ, συγκάτελθε. Γνῶθι καί τά ἐκεῖ
τοῦ Θεοῦ μυστήρια τίς ὁ λόγος τῆς διπλῆς καταβάσεως." ............................................. 530 Ἄλλο θεώρημα εἰς τό αὐτό.......................................................................................... 530 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Κἄν εἰς οὐρανούς ἀνίῃ, συνάνελθε. Γενοῦ μετά τῶν
παραπεμπόντων ἀγγέλων ἤ τῶν δεχομένων· ἀρθῆναι ταῖς πύλαις διακέλευσαι. "... 530 Ἀλλο θεώρημα εἰς τό αὐτό. ......................................................................................... 531 Ἄλλο θεώρημα εἰς τό αὐτό.......................................................................................... 531 Τοῦ αὐτοῦ, ἐκ τοῦ εἰς τήν Καινήν Κυριακήν λόγου, εἰς τό· " Ἐγκαινίζεται δέ ἡ
σκηνή τοῦ μαρτυρίου, καί λίαν πολυτελῶς, ἥν Θεός παρέδειξε, καί Βεσελεήλ ἐτελείωσε καί Μωϋσῆς ἐπήξατο. "..................................................................................... 531
Ἄλλο εἰς τό αὐτό θεώρημα.......................................................................................... 531 Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου, εἰς τό· " Ἐγκαινίζεται δέ ἡ βασιλεία ∆αβίδ, καί οὐχ ἅπαξ,
ἀλλή χρισμένου τό πρότερον, καί ἀναγορευομένου τό δεύτερον.".............................. 531 Εἰς τόν παρόντα λόγον τινές ἀποροῦσι φάσκοντες, Τί δήποτε φήσας ὁ διδάσκαλος
ὑπερβαίνειν τήν ἀναστάσιμον ἡμέραν πάσας τάς ἐπί γῆς ἑορτάς, οὐ τάς ἀνθρωπικάς μόνον καί χαμαί ἐρχομένας, ἀλλ᾿ ἤδη καί τάς αὐτοῦ τοῦ Χριστοῦ και ἐπ᾿ αὐτῷ