112
we will grant an energy of God and of a creature, so that we neither trace back that which was made to the divine substance, nor indeed do we bring down the excellence of the divine nature to the manner befitting (285) created things. For things having one energy, will bear one and the same principle of how they exist.
Of saint Ambrose, bishop of Milan, from the second discourse to the emperor Gratian.
For how is the same energy from a different substance? For surely the lesser does not operate in the same way as the greater operates. For where there is a different substance, it is impossible for one energy to exist.
Of saint Basil, from the syllogisms against Eunomius. The one who operates is one thing, and the energy is another, and the product of the energy is another, and
these differ very greatly from one another. For the one who operates is the one moved to operate something. And energy is, as it were, the operative motion, and the very impulse, as one might say, of the will, which is directed and inclined toward operating something, and at the same time as it is chosen, it is stopped and ceases, having been more quickly moved and passed by. And products of energy are the things brought to completion and subsisting from this.
MAXIMI DISPUTATIO CUM PYRRHO (288)
A NOTE ON THE INQUIRY THAT TOOK PLACE for the sake of the matters raised concerning the ecclesiastical dogmas, in the presence of Gregory the most pious patrician, and of the most holy bishops found with him, and of the other God-loving and glorious men, between Pyrrhus, who had been patriarch of Constantinople, and Maximus the most devout monk, in the month of July, the 3rd indiction. Pyrrhus, on the one hand, siding with the innovation introduced both by him and by his predecessor in Byzantium; that is: of one will; while Maximus, on the other hand, advocated for the patristic and apostolic teaching that came down to us from above; through the agency of the aforementioned extraordinary man, I mean Gregory the most honorable patrician, the aforementioned men, that is Pyrrhus and Maximus, being brought face to face with each other. Pyrrhus began the discussion with Maximus, speaking thus.
PYRRHUS. What wrong have we done you, lord abba Maximus, both I and my predecessor, that you so slander us everywhere, giving us the reputation of heretics among all? And who ever, though unknown to you by sight of face, honored or revered you as we have?
MAX. Since God is listening, no one, to use your own words, has so honored or revered me as you have; but since you have now rejected the Christian dogma, I considered it a dreadful thing to prefer the favor shown me over the truth.
PYR. For what have we held, that we have rejected the Christian faith? MAX.. By holding one will of the divinity of Christ and of his humanity;
and not only holding this, but also having set this forth by means of a new Exposition to the ruin of the whole body of the holy Church.
112
ἐνέργειαν δώσομεν Θεοῦ καί ποιήματος, ἵνα μήτε τό ποιηθέν εἰς τήν θείαν ἀναγάγωμεν οὐσίαν, μήτε μήν τῆς θείας φύσεως τό ἐξαίρετον, εἰς τόν τοῖς (285) γεννητοῖς πρέποντα καταγάγωμεν τρόπον. Τά γάρ μίαν ἔχοντα τήν ἐνέργειαν, ἕνα καί τόν αὐτόν τοῦ πῶς εἶναι φορέσει λόγον.
Τοῦ ἁγίου Ἀμβροσίου ἐπισκόπου Μεδιολάνων, ἐκ τοῦ πρός Γρατιανόν τόν βασιλέα δευτέρου λόγου.
Πῶς γάρ ἡ αὐτή ἐνέργεια, ἐκ διαφόρου οὐσίας ἐστί; Μή γάρ οὕτως ἡ ἥττων ἐνεργεῖ, ὥσπερ ἡ μείζων ἐνεργεῖ. Ἔνθα γάρ διάφορος οὐσία ἐστίν, ἀδύνατον μίαν ἐνέργειαν ὑπάρχειν.
Τοῦ ἁγίου Βασιλείου, ἐκ τῶν κατά Εὐνομίου συλλογισμῶν. Ἕτερόν ἐστιν ὁ ἐνεργήσας, καί ἕτερον ἡ ἐνέργεια, καί ἕτερον τό ἐνέργημα, καί
ταῦτα πλεῖστον ἀλλήλων διέστηκεν. Ὁ ἐνεργῶν γάρ ἐστιν ὁ πρός τό ἐνεργῆσαί τι κινούμενος. Ἐνέργεια δέ, οἱονεί κίνησις ἡ ἐνεργητική, καί αὐτή ἡ ὁρμή ὡς ἄν τις εἴποι τῆς προαιρέσεως, ἡ πρός τό ἐνεργῆσαί τι συντεινομένη καί νεύουσα, καί ἅμα τῷ ἑλέσθαι πεπαυμένη καί λήγουσα, καί θᾶττον κινηθεῖσα καί παραδραμοῦσα. Ἐνεργήματα δέ, τά ἐκ ταύτης ἀποτελούμενά τε καί ὑφιστάμενα.
MAXIMI DISPUTATIO CUM PYRRHO (288)
ΠΑΡΑΣΗΜΕΙΩΣΙΣ ΤΗΣ ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ ΖΗΤΗΣΕΩΣ χάριν τῶν κεκινημένων περί τῶν ἐκκλησιαστικῶν δογμάτων, παρουσίᾳ Γρηγορίου τῆ εὐσεβεστάτου πατρικίου, καί τῶν συνευρεθέντων αὐτῷ ὁσιωτάτων ἐπισκόπων, καί λοιπῶν θεοφιλῶν καί ἐνδόξων ἀνδρῶν, παρά Πύῤῥου, τοῦ γενομένου πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως, καί Μαξίμου τοῦ εὐλαβεστάτου μοναχοῦ, μηνί Ἰουλίῳ, ἰνδικτίωνος γ´. Πύῤῥου μέν συμμαχοῦντος τῇ παρεισαχθείσῃ παρ᾿ αὐτοῦ τε, καί τοῦ πρό αὐτοῦ ἐν τῷ Βυζαντίῳ καινοτομίᾳ· τουτέστιν· ἑνός θελήματος· Μαξίμου δέ συνηγοροῦντος τῇ ἄνωθεν εἰς ἡμᾶς ἐλθούσῃ πατρικῇ τε καί ἀποστολικῇ διδασκαλίᾳ· διά τοῦ ῥηθέντος ὑπερφυοῦς ἀνδρός, φημί δέ Γρηγορίου τοῦ ὑπερτίμου πατρικίου, τῶν λεχθέντων ἀνδρῶν· τουτέστιν Πύῤῥου καί Μαξίμου, ἀλλήλοις προσοψισθέντων. Προκατήρξατο δέ τῆς πρός Μάξιμον διαλέξεως ὁ Πύῤῥος, οὕτως εἰπών.
ΠΥΡΡΟΣ. Τί σοι κακόν ἐποιήσαμεν, κῦρι ἀββᾶ Μάξιμε, ἐγώ τε καί ὁ πρό ἐμοῦ, ὅτι οὕτω πανταχοῦ διασύρεις ἡμᾶς, αἱρετικήν ὑπόληψιν παρά πᾶσι διδούς ἡμῖν; Τίς δέ οὕτω ποτέ, καίτοι κατά πρόσωπον ἀγνούμενον θέᾳ, ἐτίμησεν ἤ ἐσεβάσθη σε, ὡς ἡμεῖς;
ΜΑΞ. Ἐπειδή, ὁ Θεός ἀκροᾶται, οὐδείς οὕτως, ἵνα ταῖς σαῖς χρήσωμαι λέξεσιν, ἐτίμησεν, ἤ ἐσεβάσθη με, ὡς ὑμεῖς· ἀλλ᾿ ἀθετησάντων ὑμῶν νῦν τό Χριστιανόν δόγμα, φοβερόν ἡγησάμην τῆς ἀληθείας τήν πρός ἐμέ προτιμῆσαι χάριν.
ΠΥΡ. Τί γάρ δοξάσαντες, τό Χριστιανῶν ἠθετήσαμεν φρόνημα; ΜΑΞ.. Ἕν θέλημα τῆς θεότητος τοῦ Χριστοῦ, καί τῆς ἀνθρωπότητος αὐτοῦ δοξάντες·
καί μή μόνον δοξάσαντες, ἀλλά καί ἐπί λύμῃ τοῦ παντός τῆς ἁγίας Ἐκκλησίας σώματος, διά καινῆς Ἐκθέσεως τοῦτο προτεθεικότες.